KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージズ

  • アンドルー
  • シンポジウム
  • スティーブン
  • ストーン
  • ラミレズ
  • ロシア語アルファベット
  • 世紀
  • 令和
  • 会場
  • 兵士

「キリル文字」の写真・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 古い順
26
( 1 26 件を表示)
  • 1
26
( 1 26 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  • -
    Evangelistary of Prince Miroslav, 1180-1190 Cyrillic writing, Folio 1 verso Inv. 1536.

    Evangelistary of Prince Miroslav, 1180-1190 Cyrillic writing, Folio 1 verso Inv. 1536. Location: Narodni Muzej, Belgrade, Yugoslavia.、クレジット:Erich Lessing/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020052503555

  • -
    Evangelistary of Prince Miroslav, 1180-1190 Cyrillic writing, Folio 42 verso Inv. 1536.

    Evangelistary of Prince Miroslav, 1180-1190 Cyrillic writing, Folio 42 verso Inv. 1536. Location: Narodni Muzej, Belgrade, Yugoslavia.、クレジット:Erich Lessing/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020052503668

  • -
    Odessa Archaeological Museum.

    Odessa Archaeological Museum. General view of the facade and copy of the famous sculptural group Laocoon and his Sons. The building was completed in 1883. Odessa. Ukraine.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051308942

  • 1923年12月31日
    USSR Poster by Yelizaveta Kruglikova (31 January 1865 - 21 July 1941) for propaganda to literacy.

    USSR Poster by Yelizaveta Kruglikova (31 January 1865 - 21 July 1941) for propaganda to literacy. A familiar scene in a rural house, the daughter holds a math notebook: “Learn my child well!“ - “Oh, mum! If you could read and write, you could help me!“ USSR, 1923.、クレジット:Fototeca Gilardi/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020102909234

  • 1931年12月31日
    USSR “the USSR is the strongest battalion of the proletariat of the world!“.

    USSR “the USSR is the strongest battalion of the proletariat of the world!“. Poster by Gustav Gustavovic Klucis (January 4, 1895 - February 26, 1938). Color lithograph, Moscow-Leningrad, 1931.、クレジット:Fototeca Gilardi/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020102909239

  • 1955年12月31日
    USSR “We march under the banner of the Communist International

    USSR “We march under the banner of the Communist International, along the path of Socialism marked by Lenin, 1917- 10 years- 1927“. Commemorative poster of Pyotr Shukhmin (1894-1955). Color lithograph, Moscow, 1927.、クレジット:Fototeca Gilardi/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020102909106

  • 1974年12月31日
    USSR “The Communist International calls the young oppressed from all the lands to join its ranks!“.

    USSR “The Communist International calls the young oppressed from all the lands to join its ranks!“. Poster by Nikolaj Kocergin (1897 - 1974). Color lithograph, Moscow, 1920.、クレジット:Fototeca Gilardi/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020102909136

  • 1994年04月06日
    子供スラスラ、パパ冷や汗 モンゴル文字公用は来年

    「パパ読めないの?」子供たちが特徴のある縦書き文字をスラスラと書き、大人たちは頭を抱える。今、モンゴルではこんな逆転現象が…。千年の歴史を持つモンゴル文字だが、親たちはキリル文字(ロシア語アルファベット)世代。小学生たちは民族主義の高揚を背景に九〇年以降、モンゴル文字での教育を受けているからだ。親世代の約四割が全く読めないため、モンゴル政府は、このほどモンゴル文字の公用化を一年延期し、九五年からの実施を決めた。当分はキリル文字との併用だが、政府機関の刊行物など公式文書のすべてが、モンゴル文字で記載されるようになる。旧ソ連の圧力によるモンゴル文字の廃止は一九四一年。約半世紀の空白を埋め、民族の文字が完全復活するのは容易ではなさそう。(共同)

    商品コード: 1994040600003

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1999年04月01日
    TVに登場した3兵士 対決深まり、空爆長期化

    1日、ユーゴスラビア連邦セルビア共和国の国営テレビに登場した米兵3人。左からジェームズ・ストーン、アンドルー・ラミレズ、スティーブン・ゴンザレスとそれぞれキリル文字で名前が報じられている(ロイター=共同)

    商品コード: 1999040100169

  • 2018年06月25日
    GES / Football / WM 2018 / DFB Training, 25.06.2018

    A staff member of the ARD in Shirt with the logo of the sports show in German and Russian / Cyrillic GES / Football / World Cup 2018 Russia: DFB Training Moscow / Vatutinki, 25.06.2018 GES / Soccer / Football / Worldcup 2018 Russia: DFB-Practice, Moskow / Watutinki, June 25, 2018 | usage worldwide、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018122722364

  • 2018年10月26日
    Memorial for Stalin Victim Krasny Bor in Karelia

    26 October 2018, Russia, Petrosawodsk: In the memorial Krasny Bor a marble stone reminds of victims of the Stalin terror who were shot and buried here in 1937 and 1938. The translation of the Cyrillic inscription reads: “To the victims of political repression 1937-38“ (to dpa “Vergessene Kriegsopfer: Deutsche Zwangsarbeiterinnen in Russland“ on 15.11.2018) Photo: Friedemann Kohler/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018111701945

  • 2019年01月17日
    Putin visits Serbia

    17 January 2019, Serbia, Belgrad: Demonstrators wear Russian flags and a banner in Cyrillic with the inscription “Thank you President“ to show their support for the visit of Russian President Putin to the Serbian capital. Supporters of Serbian President Vucic, who is confronted with growing opposition protests, had called for the demonstration. Photo: Boris Babic/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012100527

  • 2019年04月17日
    Hotel in Kiev

    17 April 2019, Ukraine, Kiew: At a hotel the stroke “KIEW“ is written in Cyrillic alphabet. Photo: Christophe Gateau/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019042603759

  • 2019年04月17日
    Hotel in Kiev

    17 April 2019, Ukraine, Kiew: At a hotel the stroke “KIEW“ is written in Cyrillic alphabet. Photo: Christophe Gateau/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019042603710

  • 2019年07月19日
    Masuria - Philippine monastery Wojnowo (Eckertsdorf)

    Grave crosses in the cemetery of the Philippine monastery in Wojnowo (Eckertsdorf) in the Polish Masuria (former East Prussia) - the Cyrillic letters are clearly visible, recorded on 19.07.2019 | usage worldwide、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019081400213

  • 2019年07月19日
    Masuria - Philippine monastery Wojnowo (Eckertsdorf)

    Grave crosses in the cemetery of the Philippine monastery in Wojnowo (Eckertsdorf) in the Polish Masuria (former East Prussia) - the Cyrillic letters are clearly visible, recorded on 19.07.2019 | usage worldwide、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019081400377

  • 2019年08月30日
    習近平総書記の著作、モンゴル語で初出版ウランバートル

    30日、モンゴルの首都ウランバートルで行われた「習近平国政運営を語る」の第1巻、「貧困脱却」のモンゴル語キリル文字版発表会、および中国・モンゴルの国政運営に関するシンポジウムの会場。今年は中国とモンゴルの国交樹立70周年にあたる。これを記念して、モンゴルの首都ウランバートルで30日、中国国務院新聞弁公室、モンゴル国外務省、中国外文局、在モンゴル中国大使館の共催による「習近平国政運営を語る」の第1巻、「貧困脱却」のモンゴル語キリル文字版発表会、および中国・モンゴル国の国政運営に関するシンポジウムが行われた。(ウランバートル=新華社記者/阿斯鋼)=2019(令和元)年8月30日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019090200971

  • 2020年07月14日
    Former barracks area Krampnitz becomes residential quarter

    14 July 2020, Brandenburg, Potsdam: Former buildings with a bookstore and the lettering “Kniga“ in Cyrillic letters on the former barracks grounds in Krampnitz. A residential quarter for up to 10,000 people is to be built in the approximately 140 hectare area under the leadership of ProPotsdam. ProPotsdam is the largest housing company in the state capital and, with eleven subsidiaries, offers services in the fields of urban renewal, urban development, housing construction and housing welfare. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020073105644

  • 2020年07月19日
    A red star and the word Kremlin written

    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building in the Uherske Hradiste town centre, Zlin Region, Czech Republic, July 19, 2020. Uherske Hradiste Mayor Stanislav Blaha has filed a legal complaint over a light installation which was placed on the building in a square in the urban conservation area in the past days without letting the town hall know about it and asking for respective permits, he said. The building owner is the Simexcoc company. Its executive Vilem Kubis told CTK that the light installation was to point to the state of dilapidation of the former prison in the neighbourhood, where even political prisoners had stayed. (CTK Photo/Libor Sojka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072702017

  • 2020年07月19日
    A red star and the word Kremlin written

    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building in the Uherske Hradiste town centre, Zlin Region, Czech Republic, July 19, 2020. Uherske Hradiste Mayor Stanislav Blaha has filed a legal complaint over a light installation which was placed on the building in a square in the urban conservation area in the past days without letting the town hall know about it and asking for respective permits, he said. The building owner is the Simexcoc company. Its executive Vilem Kubis told CTK that the light installation was to point to the state of dilapidation of the former prison in the neighbourhood, where even political prisoners had stayed. (CTK Photo/Libor Sojka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072702008

  • 2020年07月19日
    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building

    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building in the Uherske Hradiste town centre, Zlin Region, Czech Republic, July 19, 2020. Uherske Hradiste Mayor Stanislav Blaha has filed a legal complaint over a light installation which was placed on the building in a square in the urban conservation area in the past days without letting the town hall know about it and asking for respective permits, he said. The building owner is the Simexcoc company. Its executive Vilem Kubis told CTK that the light installation was to point to the state of dilapidation of the former prison in the neighbourhood, where even political prisoners had stayed. (CTK Photo/Libor Sojka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020120703932

  • 2020年07月19日
    A red star and the word Kremlin written

    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building in the Uherske Hradiste town centre, Zlin Region, Czech Republic, July 19, 2020. Uherske Hradiste Mayor Stanislav Blaha has filed a legal complaint over a light installation which was placed on the building in a square in the urban conservation area in the past days without letting the town hall know about it and asking for respective permits, he said. The building owner is the Simexcoc company. Its executive Vilem Kubis told CTK that the light installation was to point to the state of dilapidation of the former prison in the neighbourhood, where even political prisoners had stayed. (CTK Photo/Libor Sojka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072701941

  • 2020年07月19日
    A red star and the word Kremlin written

    A red star and the word Kremlin written in the Cyrillic alphabet on a private building in the Uherske Hradiste town centre, Zlin Region, Czech Republic, July 19, 2020. Uherske Hradiste Mayor Stanislav Blaha has filed a legal complaint over a light installation which was placed on the building in a square in the urban conservation area in the past days without letting the town hall know about it and asking for respective permits, he said. The building owner is the Simexcoc company. Its executive Vilem Kubis told CTK that the light installation was to point to the state of dilapidation of the former prison in the neighbourhood, where even political prisoners had stayed. (CTK Photo/Libor Sojka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072702020

  • 2020年11月19日
    Döberitzer Heide - Obelisk

    19 November 2020, Brandenburg, Dallgow-Döberitz: The obelisk stands near the entrance at the Havelpark to the Döberitzer Heide. Emperor Wilhelm II had the approximately eleven-metre-high granite monument erected on the Hasenheideberg in 1903 - a reminder of the major military manoeuvre of the Prussian King Friedrich II near Spandau with 44,000 soldiers. After the Second World War the Red Army took over the training area and thus the obelisk. On the pedestal there are Cyrillic letters, which remind of this time. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020120406126

  • 2020年11月19日
    Döberitzer Heide - Obelisk

    19 November 2020, Brandenburg, Dallgow-Döberitz: The obelisk stands near the entrance at the Havelpark to the Döberitzer Heide. Emperor Wilhelm II had the approximately eleven-metre-high granite monument erected on the Hasenheideberg in 1903 - a reminder of the major military manoeuvre of the Prussian King Friedrich II near Spandau with 44,000 soldiers. After the Second World War the Red Army took over the training area and thus the obelisk. On the pedestal there are Cyrillic letters, which remind of this time. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020120405976

  • 2021年05月07日
    DIPLOMACY BENELUX MISSION TO UKRAINE DAY TWO

    Foreign Affairs Minister Sophie Wilmes (with a name sign with her name in Cyrillic script) pictured during a meeting at the Ministry for Foreign Affairs, during a two-day mission of the Foreign Ministers of the Benelux to Ukraine, Friday 07 May 2021, in Kiev.BELGA PHOTO BENOIT DOPPAGNE、クレジット:BELGA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050711227

  • 1