KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージリンク

お問い合わせ
03-6252-6224
平日9:30-18:00
  • 映画
  • 令和
  • フランシスコ・デ・ゴヤ
  • イラク
  • サボルクス
  • ハンガリー
  • ビリヤニ
  • モハンマド
  • ユスフ
  • 一人

「サボる」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 古い順
219
( 1 100 件を表示)
  • 1
  • 2
  • 3
219
( 1 100 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Journey through the Congo. Colored engraving.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042707077

  •  REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.
    -
    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.

    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051306099

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Brazza delivering to King Makoko the protectorate treaty ratified by the French Government. The nineteenth century engraving.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020070107655

  •  ‘Princess Marie-Thérèse of France‘, c.
    -
    ‘Princess Marie-Thérèse of France‘, c.

    ‘Princess Marie-Thérèse of France‘, c. 1670, Oil on canvas, 76 x 60 cm, P02375. Author: JEAN NOCRET. Location: MUSEO DEL PRADO-PINTURA. MADRID. SPAIN. MARIA TERESA VON FRANKREICH. BORBON MARIA TERESA DE. BORBON MARIA TERESA.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020052105734

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Journey through the Congo. Engraving.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042303915

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Brazza trip to Ogowe and Congo. The great fetish of King Makoko welcoming Brazza. Engraving in “L‘Illustration, Journel Universel“.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042306878

  •  Plate 47 from ‘Los Caprichos‘: A gift for the master (Obsequio á el maestro).
    -
    Plate 47 from ‘Los Caprichos‘: A gift for the master (Obsequio á el maestro).

    Plate 47 from ‘Los Caprichos‘:A gift for the master (Obsequio á el maestro). Artist: Goya (Francisco de Goya y Lucientes) (Spanish, Fuendetodos 1746-1828 Bordeaux). Dimensions: Plate: 8 3/8 × 5 13/16 in. (21.3 × 14.8 cm)Sheet: 11 9/16 × 8 1/4 in. (29.4 × 20.9 cm). Series/Portfolio: Los Caprichos. Date: 1799. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.、クレジット:Album/Metropolitan Museum of Art,NY/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042201225

  •  There is Plenty to Suck, plate 45 from Los Caprichos.
    -
    There is Plenty to Suck, plate 45 from Los Caprichos.

    There is Plenty to Suck, plate 45 from Los Caprichos. Francisco José de Goya y Lucientes; Spanish, 1746-1828. Date: 1797-1799. Dimensions: 184 x 126 mm (image); 206 x 150 mm (plate); 301 x 207 mm (sheet). Etching and aquatint on ivory laid paper. Origin: Spain. Museum: The Chicago Art Institute, Chicago, USA.、クレジット:Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042202650

  •  Plate 30 from ‘Los Caprichos‘: Why hide them? (Porque esconderlos? ).
    -
    Plate 30 from ‘Los Caprichos‘: Why hide them? (Porque esconderlos? ).

    Plate 30 from ‘Los Caprichos‘: Why hide them? (Porque esconderlos?). Artist: Goya (Francisco de Goya y Lucientes) (Spanish, Fuendetodos 1746-1828 Bordeaux). Dimensions: Plate: 8 7/16 x 5 15/16 in. (21.4 x 15.1 cm)Sheet: 11 5/8 x 8 1/4 in. (29.5 x 21 cm). Series/Portfolio: Los Caprichos. Date: 1799. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.、クレジット:Album/Metropolitan Museum of Art,NY/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042002277

  •  REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. View of the town on the Sava River and the Church Saborna in the background.
    -
    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. View of the town on the Sava River and the Church Saborna in the background.

    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. View of the town on the Sava River and the Church Saborna in the background.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021021009526

  •  REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.
    -
    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.

    REPUBLIC OF SERBIA. BELGRADE. Partial view and the Church Saborna.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051307431

  •  Saint Mary Magdalene at the Sepulchre
    -
    Saint Mary Magdalene at the Sepulchre

    Saint Mary Magdalene at the Sepulchre; Giovanni Girolamo Savoldo, Italian (Lombard), active about 1480 - after 1548; Italy, Europe; about 1530s; Oil on canvas; Unframed: 92.7 x 79.4 cm (36 1/2 x 31 1/4 in.), Framed [outer dim]: 112.7 x 99.7 x 7.6 cm (44 3/8 x 39 1/4 x 3 in.).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020021405945

  •  A Jewish Woman Devouring Her Child during the Siege of Jerusalem
    -
    A Jewish Woman Devouring Her Child during the Siege of Jerusalem

    A Jewish Woman Devouring Her Child during the Siege of Jerusalem; Unknown; Paris, France, Europe; about 1413 - 1415; Tempera colors, gold leaf, gold paint, and ink on parchment; Leaf: 42 x 29.6 cm (16 9/16 x 11 5/8 in.).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020020609041

  •  Shepherd with a Flute
    -
    Shepherd with a Flute

    Shepherd with a Flute; Giovanni Girolamo Savoldo, Italian (Lombard), active about 1480 - after 1548; about 1525; Oil on canvas; Unframed: 97 x 77.9 cm (38 3/16 x 30 11/16 in.), Framed: 121.9 x 103.2 x 8.9 cm (48 x 40 5/8 x 3 1/2 in.).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2021061805274

  •  Study for Saint Peter, Giovanni Girolamo Savoldo (Italian (Lombard), about 1480 - after 1548), Italy, about 1533,
    -
    Study for Saint Peter, Giovanni Girolamo Savoldo (Italian (Lombard), about 1480 - after 1548), Italy, about 1533,

    Study for Saint Peter, Giovanni Girolamo Savoldo (Italian (Lombard), about 1480 - after 1548), Italy, about 1533, Black and white chalk, 30.5 × 16.8 cm (12 × 6 5/8 in.).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023040216032

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Colored engraving.
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Colored engraving.

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Colored engraving.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042707009

  •  Death of the Franciscan missionaries, dismembered and devoured by Caribbean Indians to whom they had attempted
    -
    Death of the Franciscan missionaries, dismembered and devoured by Caribbean Indians to whom they had attempted

    Death of the Franciscan missionaries, dismembered and devoured by Caribbean Indians to whom they had attempted to evangelise in 1516. Engraving, 1850. Color.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051504099

  •  Nothing could be done about it, plate 24 from Los Caprichos.
    -
    Nothing could be done about it, plate 24 from Los Caprichos.

    Nothing could be done about it, plate 24 from Los Caprichos. Francisco José de Goya y Lucientes; Spanish, 1746-1828. Date: 1797-1799. Dimensions: 193 x 136 mm (image); 216 x 151 mm (plate); 300 x 207 mm (sheet). Etching and aquatint on ivory laid paper. Origin: Spain. Museum: The Chicago Art Institute, Chicago, USA.、クレジット:Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042301472

  •  Angel on the front of the Orthodox Church Saborna Crkva. Belgrade. Republic of Serbia.
    -
    Angel on the front of the Orthodox Church Saborna Crkva. Belgrade. Republic of Serbia.

    Angel on the front of the Orthodox Church Saborna Crkva. Belgrade. Republic of Serbia.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042306931

  •  You understand? .
    -
    You understand? .

    You understand? ... well, as I say... eh! Look out! otherwise..., plate 76 from Los Caprichos. Francisco José de Goya y Lucientes; Spanish, 1746-1828. Date: 1797-1799. Dimensions: 192 x 130 mm (image); 213 x 151 mm (plate); 301 x 207 mm (sheet). Etching and aquatint on ivory laid paper. Origin: Spain. Museum: The Chicago Art Institute, Chicago, USA.、クレジット:Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042301474

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    -
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Brazza trip to Ogowe and Congo. Brazza received by King Makoko. The great fetish dancing before the explorer.Engraving in “L‘Illustration, Journel Universel“.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042304325

  •  Study of the Head of a Bearded Man; Giovanni Girolamo Savoldo, Italian (Lombard), active about 1480 - after 1548; Italy,
    -
    Study of the Head of a Bearded Man; Giovanni Girolamo Savoldo, Italian (Lombard), active about 1480 - after 1548; Italy,

    Study of the Head of a Bearded Man; Giovanni Girolamo Savoldo, Italian (Lombard), active about 1480 - after 1548; Italy, Europe; about 1533; Black and white chalk on gray-green paper; 30.6 x 22.9 cm (12 1/16 x 9 in.).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022010709262

  •  Pierre-Paul Savorgnan de Brazza (1852-1905).
    1905年12月31日
    Pierre-Paul Savorgnan de Brazza (1852-1905).

    Pierre-Paul Savorgnan de Brazza (1852-1905). Explorador y navegante francés de origen italiano. Grabado. El Congo y la Creación del Estado Independiente de este nombre. Historia de los Trabajos y Exploraciones Verificados, por Enrique M. Stanley. Editada en Barcelona, hacia 1890. España.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021062500612

  •  Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).
    1905年12月31日
    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905).

    Brazza, Pierre-Paul Savorgnan de (1852-1905). French explorer and navigator of Italian origin. Brazza delivering to King Makoko the protectorate treaty ratified by the French Government. The nineteenth century colored engraving.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021021009461

  •  The Possessors film (1958)
    1958年12月31日
    The Possessors film (1958)

    Jean Gabin Characters: Noel Schoudler Film: The Possessors (1958) Director: Denys De La Patelli、クレジット:AF Archive/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042708410

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102466

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102585

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102536

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102535

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES [Unidentified] Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102445

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102573

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102578

  •  EL SABOR DE LA VENGANZA
    1966年12月31日
    EL SABOR DE LA VENGANZA

    EL SABOR DE LA VENGANZA [SP 1966] aka GUNFIGHT AT HIGH NOON aka SONS OF VENGEANCE aka THREE RUTHLESS ONES Date: 1966、クレジット:Ronald Grant/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019103102554

  •  Brothers And Sisters (1979)
    1979年12月31日
    Brothers And Sisters (1979)

    Chris Lemmon Characters: Milos ‘Checko‘ Sabolcik Television: Brothers And Sisters (1979) 21 January 1979 Date: 21 January 1979、クレジット:Paramount/AF Archivevans/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020071405111

  •  THE TRUTH ON THE SAVOLTA AFFAIR (1980) -Original title: LA VERDAD SOBRE EL CASO SAVOLTA-, directed by ANTONIO DROVE.
    1980年01月01日
    THE TRUTH ON THE SAVOLTA AFFAIR (1980) -Original title: LA VERDAD SOBRE EL CASO SAVOLTA-, directed by ANTONIO DROVE.

    THE TRUTH ON THE SAVOLTA AFFAIR (1980) -Original title: LA VERDAD SOBRE EL CASO SAVOLTA-, directed by ANTONIO DROVE.、クレジット:FILMALPHA/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021062112558

  •  絶妙のバランス
    1996年01月23日
    絶妙のバランス

    一月には珍しいポカポカ陽気が北京を包んだ午後、公園の木の上で、気持ちよさそうに昼寝をむさぼる市民。落ちそうで落ちない絶妙のバランスに、通り掛かりの人もすっかり感心。(ロイター=共同)

    商品コード: 1996012300060

  •  VENTURA PONS and SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    VENTURA PONS and SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    VENTURA PONS and SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901377

  •  SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901411

  •  SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901454

  •  SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901586

  •  SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901484

  •  SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.
    2003年01月01日
    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.

    SABOR DE GRACIA in EL GRAN GATO (2003), directed by VENTURA PONS.、クレジット:ELS FILMS DE LA RAMBLA/TVE/TVC/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031901397

  •  Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval.
    2007年12月05日
    Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval.

    SPAIN - Baix Empordá (district) - Catalonia - GERONA. Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021081806526

  •  Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval.
    2007年12月05日
    Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval.

    SPAIN - Baix Empordá (district) - Catalonia - GERONA. Peratallada ; todo el pueblo conserva extraordinariamente su “sabor“ medieval、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021081806588

  • アブドルジャバルさん一家 「水も食料もない」
    2017年06月24日
    アブドルジャバルさん一家 「水も食料もない」

    23日、イラク・モスル西部の旧市街で、戦闘地域から2人の子どもらと逃れてきたユスフ・アブドルジャバルさん(右)。子どもたちはむさぼるように食べ物を食べていた(共同)

    商品コード: 2017062400049

  • ダッカの残飯市場 飢えと残飯に決別を
    2018年05月29日
    ダッカの残飯市場 飢えと残飯に決別を

    ダッカ旧市街の残飯市場を訪れたモハンマド・イクラムディン(左から2人目)。残飯のビリヤニからは湯気が立ち、残飯売りの一人がむさぼるように食っていた=5月(共同)

    商品コード: 2018052900614

  •  Aerial view
    2018年09月02日
    Aerial view

    Aerial view, Tephra Crater Hrossaborg, volcanic landscape, Myvatn, North Iceland, Iceland, Europe、クレジット:imageBROKER.com/Michael Szoenyi/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020112001348

  •  Opening Urban Gardening Season
    2019年05月17日
    Opening Urban Gardening Season

    17 May 2019, Bavaria, Erlangen: On a plastic box planted with vegetables a bee is pictured and the inscription “Schön für euch, gut für uns“ is read. Herrmann presented an Urban Gardening display area. Photo: Nicolas Armer/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019052301265

  •  Winter Youth Olympic Games Switzerland 2020
    2020年01月21日
    Winter Youth Olympic Games Switzerland 2020

    January 21, 2020: Switzerland: Yongqinglamu CHN (green bib), Marika Savoldelli ITA (blue bib) and Aina Gomariz ESP in action during the Team Ski- Snowboard Cross at Villars Winter Park. The Winter Youth Olympic Games, Lausanne, Switzerland, Tuesday 21 January 2020. (Credit Image: © Dylan Burns/OIS/ZUMA Press Wire Service/ZUMAPRESS.com)、クレジット:©Dylan Burns/OIS/ZUMA Press Wire Service/ZUMAPRESS.com/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091808930

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 22, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207429

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 23, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207485

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 23, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207487

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 22, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072206753

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 22, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207314

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 23, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Black and white picture on the wall in the Teatro Mágico Sabor Comida arte y humor. Magic theater taste food and humor in San Antonio of Cali in the Cauca Valley, Colombia, South America. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207390

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 22, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207258

  •  CALI
    2020年04月20日
    CALI

    November 23, 2011, Cali, Valle del Cauca, Colombia: Swing Latino scool of latin dance in Cali, the Cauca Valley, Colombia, South America. ..Its founder is the dancer and choreographer Luís Eduardo Hernández, known as El Mulato, in 1999, after a successful career in which he became world champion in salsa...His Swing Latino Tigo dance company has international prestige and the day I went to school I was on tour in Poland...The school is one of the best in Cali, and there are many in the city, more than 150, since it is considered the world capital of salsa, but the most important thing is what they achieve thanks to dance, since the dancers come from from marginal sectors of the city thanks to a program by the Swing Latino Foundation, which develops social projects in Cali, to keep young people away from crime, marginality and drugs. (Credit Image: © Sergi Reboredo/ZUMA Wire)、クレジット:©Sergi Reboredo/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072207306

  •  Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region
    2020年06月26日
    Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region

    June 26, 2020, Zakarpattia Region, Ukraine: ZAKARPATTIA REGION, UKRAINE -JUNE 26, 2020 - Head of the Zakarpattia Regional State Administration Oleksii Petrov (R) shakes hands with Hungarian Ministerial Commissioner for enhancing cooperation of the Szabolcs-Szatmar-Bereg County and the Zakarpattia Region Istvan Grezsa during the transfer of 22,500 doses of five-component vaccine at the Tysa checkpoint, Zakarpattia Region, western Ukraine. (Credit Image: © Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire)、クレジット:©Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062911442

  •  Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region
    2020年06月26日
    Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region

    June 26, 2020, Zakarpattia Region, Ukraine: ZAKARPATTIA REGION, UKRAINE -JUNE 26, 2020 - Hungarian Ministerial Commissioner for enhancing cooperation of the Szabolcs-Szatmar-Bereg County and the Zakarpattia Region Istvan Grezsa is pictured during the transfer of 22,500 doses of five-component vaccine at the Tysa checkpoint, Zakarpattia Region, western Ukraine. (Credit Image: © Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire)、クレジット:©Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062911418

  •  Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region
    2020年06月26日
    Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region

    June 26, 2020, Zakarpattia Region, Ukraine: ZAKARPATTIA REGION, UKRAINE -JUNE 26, 2020 - Head of the Zakarpattia Regional State Administration Oleksii Petrov (L) and Hungarian Ministerial Commissioner for enhancing cooperation of the Szabolcs-Szatmar-Bereg County and the Zakarpattia Region Istvan Grezsa are pictured during the transfer of 22,500 doses of five-component vaccine at the Tysa checkpoint, Zakarpattia Region, western Ukraine. (Credit Image: © Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire)、クレジット:©Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062911434

  •  Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region
    2020年06月26日
    Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region

    June 26, 2020, Zakarpattia Region, Ukraine: ZAKARPATTIA REGION, UKRAINE -JUNE 26, 2020 - Head of the Zakarpattia Regional State Administration Oleksii Petrov (R) and Hungarian Ministerial Commissioner for enhancing cooperation of the Szabolcs-Szatmar-Bereg County and the Zakarpattia Region Istvan Grezsa are pictured during the transfer of 22,500 doses of five-component vaccine at the Tysa checkpoint, Zakarpattia Region, western Ukraine. (Credit Image: © Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire)、クレジット:©Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062911490

  •  Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region
    2020年06月26日
    Hungarian government provides humanitarian aid for Zakarpattia Region

    June 26, 2020, Zakarpattia Region, Ukraine: ZAKARPATTIA REGION, UKRAINE -JUNE 26, 2020 - Head of the Zakarpattia Regional State Administration Oleksii Petrov (R) shakes hands with Hungarian Ministerial Commissioner for enhancing cooperation of the Szabolcs-Szatmar-Bereg County and the Zakarpattia Region Istvan Grezsa during the transfer of 22,500 doses of five-component vaccine at the Tysa checkpoint, Zakarpattia Region, western Ukraine. (Credit Image: © Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire)、クレジット:©Serhii Hudak/Ukrinform via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062911459

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - da Follonica a Saturnia - 217 km Nella foto: TEAM JUMBO - VISMA NEDPhoto LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport Cycling Tirreno Adriatico 55 edition - from Follonica to Saturnia - 217 km In the pic: TEAM JUMBO - VISMA NED、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091602955

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)Photo LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603216

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)Photo LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603238

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Fabio Ferrari9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: TEAM JUMBO - VISMA NED Photo LaPresse - Fabio FerrariSeptember, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: TEAM JUMBO - VISMA NED、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603004

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)Photo LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603142

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Fabio Ferrari9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: TEAM JUMBO - VISMA NED Photo LaPresse - Fabio FerrariSeptember, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: TEAM JUMBO - VISMA NED、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603219

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - da Follonica a Saturnia - 217 km Nella foto: TEAM JUMBO - VISMA NEDPhoto LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport Cycling Tirreno Adriatico 55 edition - from Follonica to Saturnia - 217 km In the pic: TEAM JUMBO - VISMA NED、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603418

  •  55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia
    2020年09月09日
    55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 da Follonica a Saturnia

    Foto LaPresse - Marco Alpozzi 9 Settembre 2020 Follonica (Italia)Sport Ciclismo55a edizione Tirreno Adriatico - Tappa 3 - da Follonica aSaturnia - 217 km Nella foto: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)Photo LaPresse - Marco Alpozzi September, 09 2020 Follonica (Italy) Sport CyclingTirreno Adriatico 55 edition - Third Stage - from Follonica toSaturnia - 217 km In the pic: ACKERMANN Pascal GER (BORA - HANSGROHE)、クレジット:LaPresse/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091603037

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull thanked in the Raffael Hall of the Orangery Sanssouci after the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402849

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull is happy about the M100 Media Award after the ceremony. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for merits in the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402675

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull (l) and Kai Diekmann, former editor-in-chief of the Bild-Zeitung, talk before the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807642

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull is happy about the M100 Media Award after the ceremony. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for merits in the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402691

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull comes to the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807858

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull thanked in the Raffael Hall of the Orangery Sanssouci after the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807867

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull is happy about the M100 Media Award after the ceremony. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for merits in the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402741

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull is happy about the M100 Media Award after the ceremony. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for merits in the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402744

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull thanked in the Raffael Hall of the Orangery Sanssouci after the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402861

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: Hungarian journalist Szabolcs Dull receives the M100 Media Award in the Raffael Hall of the Sanssouci Orangery. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807580

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull comes to the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807661

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull comes to the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091807807

  •  Presentation of the M100 Media Award 2020
    2020年09月17日
    Presentation of the M100 Media Award 2020

    17 September 2020, Brandenburg, Potsdam: The Hungarian journalist Szabolcs Dull comes to the presentation of the M100 Media Award. Dull was editor-in-chief and political journalist at the news site Index until his dismissal in July 2020. The award for Dull stands for services to the protection of freedom of expression and the deepening of democracy. Photo: Soeren Stache/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020092402127

  •  Florida News - April 24, 2021
    2021年04月24日
    Florida News - April 24, 2021

    April 24, 2021, Florida, USA: Peruvian-born Marita Salas sings during a presentation held in a shopping center on Waters Avenue, in Town and Country. The shows have increased the number of guest of the food truck La Princesa Sabor Peruano (Credit Image: © Tampa Bay Times via ZUMA Wire)、クレジット:©Tampa Bay Times via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021042809392

  •  Florida News - April 24, 2021
    2021年04月24日
    Florida News - April 24, 2021

    April 24, 2021, Florida, USA: Peruvian-born Marita Salas sings during a presentation held in a shopping center on Waters Avenue, in Town and Country. The shows have increased the number of guest of the food truck La Princesa Sabor Peruano (Credit Image: © Tampa Bay Times via ZUMA Wire)、クレジット:©Tampa Bay Times via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021042809448

  •  Florida News - April 27, 2021
    2021年04月27日
    Florida News - April 27, 2021

    April 27, 2021, Florida, USA: Oliver Castellano, the Sabor Mixto owner in Riverview, expanded his manu with dishes from Colombia and Peru to increase the number of his guests after the first year of the pandemic. (Credit Image: © Tampa Bay Times via ZUMA Wire)、クレジット:©Tampa Bay Times via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021042809521

  •  Florida News - April 29, 2021
    2021年04月29日
    Florida News - April 29, 2021

    April 29, 2021, Florida, USA: Peruvian-born singer Marita Salas draws a crowd that has helped turn around the fortunes of a Latin American food truck, La Princesa Sabor Peruano. She performs twice a month at the Town N‘ Country shopping center where the food truck parks. (Credit Image: © Tampa Bay Times via ZUMA Wire)、クレジット:©Tampa Bay Times via ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021042908142

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401296

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401237

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401501

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401477

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401513

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050402211

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401508

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401512

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401520

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401491

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401232

  •  World News - May 3, 2021
    2021年05月03日
    World News - May 3, 2021

    May 3, 2021: May 3, 2021 (Ardales , Malaga ) El Caminito del Rey stars in the labelling of a new beer produced in Malaga. In particular, this is the last release of Cervezas Victoria under the title of ‘Malacatí‘. ‘‘ Beers Victoria is a symbol of our land with each of its varieties vindicates and pays tribute to our culture, our history and traditions, ‘‘he said. A girl climbing in the Desfiladero de los Gaitanes is the image of the labelling of this wheat beer made by the brewers masters of the Malaga factory and which has the Sabor a Málaga label. It is based on traditional German recipes, with 100 percent natural ingredients based on barley and wheat malts, qualified by experts as ‘‘refreshing and aromatic‘ (Credit Image: © Lorenzo Carnero/ZUMA Wire)、クレジット:©Lorenzo Carnero/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050401967

  •  Sports News - June 15, 2021
    2021年06月16日
    Sports News - June 15, 2021

    June 15, 2021, Budapest, Hungary: Budapest, Hungary, June 15h 2021: Szabolcs Scḫ̦n (24 Hungary) and Pepe (Portugal) battle for the ball (duel) during the European Championship football match between Hungary and Portugal at PuskÃÆÃ¡s Ar̮̩na in Budagpest, Hungary. (Credit Image: © Gabor Sas/Sport Press Photo via ZUMA Press)、クレジット:©Gabor Sas/Sport Press Photo via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Brazil Rights OUT

    商品コード: 2021061607963

  • 1
  • 2
  • 3