- アーティスト
- アート
- ウジェーヌ・ドラクロワ
- ドラクロア
- ビクトール
- フェルディナン
- ロマネスク
- ロマン主義
- 画家
- 絵画
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |
「フランス語訳」の写真・グラフィックス・映像
- 提供元
- 日付
- 種類
- 向き
- カテゴリ
- 色
- 提供元
- 共同通信社 0
- 国内提供元 0
- 海外提供元 0
- 日付
- 24時間以内 0
- 48時間以内 0
- 72時間以内 0
- 7日以内 0
- 30日以内 0
- 1年以内 0
- 期間を指定 6
- 日付指定なし 6
- 種類
- 写真 6
- グラフィックス 0
- 映像 0
- 向き
- 縦 3
- 横 3
- 正方形 0
- カテゴリ
- ニュース
- スポーツ
- エンターテインメント
- 教育向け
- カテゴリ指定なし
- 色
- カラー 5
- モノクロ 1
- 古い順
- 1
- 古い順
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Faust.Faust. Artist: Eugène Delacroix (French, Charenton-Saint-Maurice 1798-1863 Paris). Author: Written by Johann Wolfgang von Goethe (German, Frankfurt am Main 1749-1832 Weimar, Saxe-Weimar). Dimensions: Overall: 16 3/16 x 10 5/8 x 1 5/16 in. (41.1 x 27 x 3.3 cm). Publisher: Published by Charles Motte (French, 1785-1836) , Paris. Translator: Translated by Philipp Albert Stapfer (Swiss, Bern 1766-1840 Paris). Date: 1828.This is the first of a series of seventeen illustrations supplied by Delacroix for a French translation by Albert Stapfer of part one of Goethe‘s Faust, published in Paris in 1828. In this scene from the Prologue in Heaven, Mephistopheles, flying above the nocturnal city skyline, comments of his recent interview with the Lord, “I like to see the Old Man now and then, / and take good care to keep on speaking terms.“. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.、クレジット:Album/Metropolitan Museum of Art,NY/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2020041702277
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Combat of the Giaour and the Pasha.Combat of the Giaour and the Pasha. Artist: Eugéne Delacroix (French, Charenton-Saint-Maurice 1798-1863 Paris). Dimensions: Sheet: 16 x 11 in. (40.6 x 27.9 cm). Date: 1827.The Oriental subjects of early-nineteenth-century authors provided a source of inspiration for Romantic painters. Lord Byron‘s Giaour was a favorite of both Géricault and Delacroix. Byron claimed that the tale of a tragic love triangle, involving the Giaour (infidel), the Pasha Hassan, and the Pasha‘s beautiful concubine, was based on the story of a young Venetian overheard in a Levantine coffee house. Soon after the publication of the French translation in 1823, Delacroix read the poem and noted in his journal the “exchange of two stares, that of the dying man and that of the murderer.“ This vigorously rendered lithograph captures the confrontation between the Pasha, whose angry stare glazes over as he succumbs, and th、クレジット:Album/Metropolitan Museum of Art,NY/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2020041702302
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Miniature of a mediaeval pharmacy from the French translation of Roger of Salerno‘s Chirurgia.Miniature of a mediaeval pharmacy from the French translation of Roger of Salerno‘s Chirurgia. Dated 14th Century、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019060407540
本画像はログイン後にご覧いただけます
1993年12月13日フランシーヌ・エライユ 仏女性研究者に山片蟠桃賞山片蟠桃賞受賞者に決まったフランシーヌ・エライユさん(第12回山片蟠桃賞受賞者に、平安時代期の権力者、藤原道長の日記「御堂関白記」をフランス語訳したフランス国立高等研究院教授)
商品コード: 1993121300063
本画像はログイン後にご覧いただけます
2007年12月04日パリの漫画専門店 「MANGA」専門店街もパリの学生街、カルティエラタンの漫画専門店。壁一面にフランス語訳の日本漫画が並んでいる(共同)
商品コード: 2007120400009
本画像はログイン後にご覧いただけます
2011年05月02日仏語に訳された日本文学 石畳の街に息づく仏文化フランス語書籍専門店「欧明社」で販売しているフランス語訳の日本文学。左から、中原中也の詩集、夏目漱石の「それから」、福沢諭吉の「福翁自伝」
商品コード: 2011050200298
- 1
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |