KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージズ

  • 令和
  • 野菜
  • 人々
  • 食欲
  • クライストチャーチ
  • タフ
  • ニュージーランド
  • ハンギ
  • 伝統料理
  • 先住民族

「ポワレ」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 古い順
84
( 1 84 件を表示)
  • 1
84
( 1 84 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  • -
    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire)

    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 1895–1898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in. (46 × 55 cm).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020020508261

  • -
    Tilla Durieux (Ottilie Godeffroy, 1880-1971).

    キーワード:ピエール=オーギュスト・ルノワール、Tilla Durieux (Ottilie Godeffroy, 1880-1971). Artist: Auguste Renoir (French, Limoges 1841-1919 Cagnes-sur-Mer). Dimensions: 36 1/4 x 29 in. (92.1 x 73.7 cm). Date: 1914.In July 1914, just prior to the outbreak of World War I, the famous German actress Tilla Durieux traveled to Paris with her husband, the art dealer Paul Cassirer, to pose for Renoir. The classicizing, pyramidal format of this composition lends a certain grandeur to the sitter, attired in the costume that the couturier Poiret designed for her role as Eliza Doolittle in George Bernard Shaw‘s <i>Pygmalion</i> in 1913. When Renoir painted this ambitious portrait, he was so crippled with arthritis that he had to sit in a wheelchair with his brush strapped to his hand. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.、クレジット:Album/Metropolitan Museum of Art,NY/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019111308265

  • -
    Butard, 1912, French, a, b) linen, Two related dresses, ‘La Rosière’ (virtuous young girl) and ‘Le Butard‘

    Butard, 1912, French, a, b) linen, Two related dresses, ‘La Rosière’ (virtuous young girl) and ‘Le Butard‘ (after Poiret‘s retreat, the Pavillon de Butard in La Celle-Saint-Cloud), are from the spring collections of 1911 and 1912, respectively.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805524

  • -
    Pierre-Auguste Renoir: Pears (Poires), Pierre-Auguste Renoir, c.

    キーワード:ピエール=オーギュスト・ルノワール、Pierre-Auguste Renoir: Pears (Poires), Pierre-Auguste Renoir, c. 1890, Oil on canvas, Overall: 9 x 12 3/8 in. (22.9 x 31.4 cm).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019111400360

  • -
    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 18951898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in.

    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 18951898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in. (46 × 55 cm).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020031923377

  • -
    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire)

    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 1895–1898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in. (46 × 55 cm).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020020508235

  • -
    Evening ensemble, ca.

    Evening ensemble, ca. 1920, French, a, b) silk; c) silk, enamel, A nightshirt and shorts from the wardrobe of Denise Poiret reintroduce one of Poiret‘s earliest interests, the simple forms of classical dress. The first manifestations of a Neoclassical sensibility appeared in his designs of 1906 and reflected the proportions and cylindrical silhouette of the Directoire.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022061903997

  • -
    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 18951898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in.

    Paul Cézanne: The Large Pear (La Grosse poire), Paul Cézanne, 18951898, Oil on canvas, Overall: 18 1/8 × 21 5/8 in. (46 × 55 cm).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020031923488

  • -
    Pommes, poire et céramique / Still Life with Apples, a Pear, and a Ceramic Portrait Jug.

    Pommes, poire et céramique / Still Life with Apples, a Pear, and a Ceramic Portrait Jug. Date/Period: 1889. Painting. Oil on canvas. Height: 28.6 cm (11.2 in); Width: 36.2 cm (14.2 in). Author: PAUL GAUGUIN.、クレジット:Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020041703436

  • -
    Pierre-Auguste Renoir: Pears (Poires), Pierre-Auguste Renoir, c. 1890, Oil on canvas, Overall: 9 x 12 3/8 in.

    Pierre-Auguste Renoir: Pears (Poires), Pierre-Auguste Renoir, c. 1890, Oil on canvas, Overall: 9 x 12 3/8 in. (22.9 x 31.4 cm).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111211062

  • 1906年12月31日
    Evening ensemble, ca. 1920, French, a, b) silk; c) silk, enamel, A nightshirt and shorts from the wardrobe of Denise

    Evening ensemble, ca. 1920, French, a, b) silk; c) silk, enamel, A nightshirt and shorts from the wardrobe of Denise Poiret reintroduce one of Poiret‘s earliest interests, the simple forms of classical dress. The first manifestations of a Neoclassical sensibility appeared in his designs of 1906 and reflected the proportions and cylindrical silhouette of the Directoire.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805512

  • 1909年12月31日
    Pierre-Auguste Renoir: Apple and Pear (Pomme et poire), Pierre-Auguste Renoir, c. 1909, Oil on canvas,

    Pierre-Auguste Renoir: Apple and Pear (Pomme et poire), Pierre-Auguste Renoir, c. 1909, Oil on canvas, Overall: 6 5/16 x 10 7/16 in. (16.1 x 26.5 cm).、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111211052

  • 1910年12月31日
    Evening dress, 1924, French, silk, metallic, Poiret made several trips to the Near and Middle East throughout his career

    Evening dress, 1924, French, silk, metallic, Poiret made several trips to the Near and Middle East throughout his career, and the influence of the decorative and structural elements of Eastern costumes informed his designs. An interesting phenomenon in Poiret’s work from 1910 onward is his manipulation and modification of authentic Middle Eastern garments.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805522

  • 1911年12月31日
    ‘Rosière‘

    ‘Rosière‘, 1911, French, linen, Two related dresses, ‘La Rosière’ (virtuous young girl) and ‘Le Butard‘ (after Poiret‘s retreat, the Pavillon de Butard in La Celle-Saint-Cloud), are from the spring collections of 1911 and 1912, respectively.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091700542

  • 1911年12月31日
    ‘Rosière‘, 1911, French, linen, Two related dresses, ‘La Rosière’ (virtuous young girl) and ‘Le Butard‘

    ‘Rosière‘, 1911, French, linen, Two related dresses, ‘La Rosière’ (virtuous young girl) and ‘Le Butard‘ (after Poiret‘s retreat, the Pavillon de Butard in La Celle-Saint-Cloud), are from the spring collections of 1911 and 1912, respectively.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805580

  • 1912年12月31日
    ‘Steppe‘, 1912, French, silk, wool, fur, cotton, The design of this model with its clear reference to Chinese,

    ‘Steppe‘, 1912, French, silk, wool, fur, cotton, The design of this model with its clear reference to Chinese, specifically Manchu, prototypes, is given a context for its deviation from authentic examples. By titling the model ‘Steppe,’ Poiret alluded to the geographic perimeters of China, where the conventions of dress began to mutate through the contact with other cultures.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805550

  • 1912年12月31日
    Jacket, 1912, French, wool, cotton, rayon, Poiret‘s jacket merges his interest in Neoclassicism and orientalism

    Jacket, 1912, French, wool, cotton, rayon, Poiret‘s jacket merges his interest in Neoclassicism and orientalism by alluding to the early-nineteenth-century vogue for women of fashion to cover their sheer Grecian-style gowns with paisley shawls imported from the East.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805572

  • 1912年12月31日
    Dress, 1912, French, silk, Perhaps the most radical achievement in Poiret‘s career,

    Dress, 1912, French, silk, Perhaps the most radical achievement in Poiret‘s career, underestimated by the designer himself, was his development of the chemise silhouette. Although other couturiers might arguably share credit with him for advocating the abolition of the corset, including Lucile and Madeleine Vionnet, it is Poiret who, aided by the free-spirited confidence of his wife, Denise, created gowns that anticipated those of a decade later.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805478

  • 1913年12月31日
    ‘Théâtre des Champs-Élysées‘, 1913, French, a,c-e) silk, rhinestones; b) silk; f, g) silk, leather,

    ‘Théâtre des Champs-Élysées‘, 1913, French, a,c-e) silk, rhinestones; b) silk; f, g) silk, leather, Poiret‘s radical approach to dressmaking was inseparable from his ideas of the body, which found their ultimate expression in his advocacy of an uncorseted figure. While Poiret was not the only designer to promote an integrated and intelligible corporeality, he was among the first to link it to the naturalism of Greco-Roman dress.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805568

  • 1916年12月31日
    ‘Feuille d‘automne‘, 1916, French, a, b) silk; c) fur, silk, The day ensemble ‘Feuille d’Automne’ (Autumn Leaves),

    ‘Feuille d‘automne‘, 1916, French, a, b) silk; c) fur, silk, The day ensemble ‘Feuille d’Automne’ (Autumn Leaves), introduces the new, slightly raised hemline of the season. While Denise Poiret had worn boots à la Russe for years, they were especially apt when coordinated with ankle-exposing skirts.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805515

  • 1918年12月31日
    Coat, 1918, French, wool, rayon, A series of coats and jackets incorporating wool jacquards with novelty striped pattern

    Coat, 1918, French, wool, rayon, A series of coats and jackets incorporating wool jacquards with novelty striped patterns in the style of the wools used in Bedouin burnooses recurs in a number of Poiret‘s collections. As with many of his designs, the introduction of new silhouettes and the retention of details from earlier collections can complicate a precise dating of his works.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805571

  • 1920年12月31日
    Tunic, ca. 1920, French, cotton, Denise Poiret‘s modernity was conveyed not only by her sometimes audacious

    Tunic, ca. 1920, French, cotton, Denise Poiret‘s modernity was conveyed not only by her sometimes audacious self-presentation but also by her lithe, small-boned figure. Unlike the odalisques of the Belle Époque, her svelte gamine beauty conformed to a more active body type (one that did not require the assist of a corset), which was increasingly in evidence in the early twentieth century.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805523

  • 1920年12月31日
    Dress, 1928, French, silk, glass, In Poiret‘s oeuvre, leitmotifs distinguish his designs that, otherwise,

    Dress, 1928, French, silk, glass, In Poiret‘s oeuvre, leitmotifs distinguish his designs that, otherwise, conform to prevailing fashions. This dress, from the year before his couture house closed, reflects the period of transition from the recto-verso planarity characteristic of the 1920s chemise dress to a period when the cubistic fracturing of a garment made a design‘s construction comprehensible only in rotation.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805576

  • 1920年12月31日
    Flonflon, ca. 1920, French, silk, metallic thread, feathers, Although Poiret’s atelier was capable of producing

    Flonflon, ca. 1920, French, silk, metallic thread, feathers, Although Poiret’s atelier was capable of producing millinery that encompassed a wide range of materials and silhouettes, including cloches, turbans, small straws, jeweled headbands, and asymmetrically brimmed felts, he also worked with a number of milliners.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805511

  • 1922年12月31日
    ‘Irudree‘

    ‘Irudree‘, 1922, French, metallic, silk, Paul Poiret‘s technical and commercial innovations were fundamental to the emergence and development of modernism. Yet despite ushering in the new movement, Poiret rejected its postwar embrace of the aesthetic of the engineer governed by functional rationality.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091700648

  • 1922年12月31日
    ‘Irudree‘, 1922, French, metallic, silk, Paul Poiret‘s technical and commercial innovations were fundamental

    ‘Irudree‘, 1922, French, metallic, silk, Paul Poiret‘s technical and commercial innovations were fundamental to the emergence and development of modernism. Yet despite ushering in the new movement, Poiret rejected its postwar embrace of the aesthetic of the engineer governed by functional rationality.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805497

  • 1923年12月31日
    Coat, 1923, French, wool, A complicated piecing of two different but related textiles emphasizes the straight lines

    Coat, 1923, French, wool, A complicated piecing of two different but related textiles emphasizes the straight lines of this coat. Poiret‘s signature rose is woven into two broad, faintly ombré running lengths bracketed by narrow unmatched stripes.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805506

  • 1925年12月31日
    Evening dress, ca. 1925, French, metallic, simulated pearls, The casual execution of some of Poiret‘s designs suggests

    Evening dress, ca. 1925, French, metallic, simulated pearls, The casual execution of some of Poiret‘s designs suggests the couturier‘s prioritization of the impact of a dress over the less apparent refinements and details of finish characteristic of the work of other couture houses.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805573

  • 1925年12月31日
    Evening dress,

    Evening dress, ca. 1925, French, metallic, simulated pearls, The casual execution of some of Poiret‘s designs suggests the couturier‘s prioritization of the impact of a dress over the less apparent refinements and details of finish characteristic of the work of other couture houses.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022050703394

  • 1929年12月31日
    ‘Manteau D‘Auto‘, 1912, French, linen, silk, cellulose,

    ‘Manteau D‘Auto‘, 1912, French, linen, silk, cellulose, From just before World War I to the closure of his maison de couture in 1929, Poiret‘s strongest narrative thread was his fantasy of the seraglio and his orientalizing evocations of the Near, Middle, and Far East, which earned him the sobriquet ‘Pasha of Paris.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020091805556

  • 1962年01月01日
    ANNA KARINA, MICHEL SERRAULT and JEAN POIRET in THREE FABLES OF LOVE (1962) -Original title: LES QUATRE VERITES-

    ANNA KARINA, MICHEL SERRAULT and JEAN POIRET in THREE FABLES OF LOVE (1962) -Original title: LES QUATRE VERITES-, directed by LUIS GARCIA BERLANGA.、クレジット:MADELEINE FILMS/Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021031005443

  • 1966年12月31日
    WINNIE THE POOH AND THE HONEY TREE

    WINNIE THE POOH AND THE HONEY TREE PLEASE CREDIT: DISNEY RABBIT, CHRISTOPHER ROBIN, EEYORE PICTURE FROM THE RONALD GRANT ARCHIVE WINNIE THE POOH AND THE HONEY TREE Date: 1966、クレジット:Ronald Grant Archive/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019081306905

  • 1974年11月30日
    木くずの活性炭化に成功

    廃棄物・木くずの活性炭化に成功したモデルプラントと木くずの活性炭。工業技術院公害資源研究所の指導で、徳島県工業試験場が成功した。炭化炉と活性炉の両テストプラントを使用、木くずを毎時30~50キロずつ連続的に摂氏500~600度の炭化炉に入れ蒸し焼きし、一次炭を作製、このあと高温の活性炉に入れ燃焼ガスと水蒸気を混合して吹きつけると活性炭が出来あがった

    商品コード: 2012060400079

  • 1993年12月31日
    Les Visiteurs; The Visitors (1993)

    Jean Reno & Christian Clavier Characters: Godefroy de Papincourt, Comte de Montmirail & Jacquouille la Fripouille Film: Les Visiteurs; The Visitors (Les Visiteurs) Fr 1993, Director: Jean-Marie Poire 27 January 1993 Date: 27 January 1993、クレジット:AF Archive/Gaumont In/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020102402817

  • 1993年12月31日
    Les Visiteurs; The Visitors (1993)

    Jean Reno & Valerie Lemercier Characters: Godefroy de Papincourt, Comte de Montmirail & Frenegonde de Pouille Film: Les Visiteurs; The Visitors (Les Visiteurs) Fr 1993, Director: Jean-Marie Poire 27 January 1993 Date: 27 January 1993、クレジット:AF Archive/Gaumont In/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020102403036

  • 1993年12月31日
    Les Visiteurs; The Visitors (1993)

    Christian Clavier & Jean Reno Characters: Jacquouille la Fripouille & Godefroy de Papincourt, Comte de Montmirail Film: Les Visiteurs; The Visitors (Les Visiteurs) Fr 1993, Director: Jean-Marie Poire 27 January 1993 Date: 27 January 1993、クレジット:AF Archive/Gaumont In/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020102402603

  • 1993年12月31日
    Les Visiteurs; The Visitors (1993)

    Christian Clavier & Jean Reno Characters: Jacquouille la Fripouille & Godefroy de Papincourt, Comte de Montmirail Film: Les Visiteurs; The Visitors (Les Visiteurs) Fr 1993, Director: Jean-Marie Poire 27 January 1993 Date: 27 January 1993、クレジット:AF Archive/Gaumont In/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020102402844

  • 1996年01月23日
    木の葉の避妊薬で計画出産 自給自足で、豚が「貨幣」

    )、企画71、31日付朝刊以降使用  首長の父親の生前葬で蒸し焼きにされた豚。催事には豚肉が欠かせないもので、集まった人たちに配られる=ニューギニア島イリアンジャヤ州 (カラーネガ)

    商品コード: 1996012300064

  • 1996年01月23日
    生前葬で豚の蒸し焼き 自給自足で、豚が「貨幣」

    )、企画71、31日付朝刊以降使用  首長の父親の生前葬で蒸し焼きにされた豚。催事には豚肉が欠かせないもので、集まった人たちに配られる=ニューギニア島イリアンジャヤ州

    商品コード: 1996012300066

  • 2002年02月17日
    声援にこたえる優勝者ら バイアスロン男子追い抜き

    バイアスロン男子12・5キロ追い抜きのフラワーセレモニーで観客の声援にこたえる、優勝したビョルンダーレン(中央)。左は2位のポワレ、右は3位のグロス=ソルジャーホロー会場(共同)

    商品コード: 2002021700015

  • 2002年08月28日
    集石遺構と竪穴住居跡 縄文早期の蒸し焼き炉か

    縄文時代早期に蒸し焼き料理に使った炉とみられる集石遺構(手前)。奥は竪穴住居跡=28日、奈良県山添村の鵜山遺跡

    商品コード: 2002082800094

  • 2004年08月05日
    再現されたハーンの料理 ハーンの食べた料理を再現

    ラフカディオ・ハーンが著した料理本のレシピをもとに再現された料理。手前は主菜の「カモ胸肉のポワレ」=5日夜、熊本市のホテル

    商品コード: 2004080500231

  • 2005年01月07日
    蒸し焼きでジューシーに

    豚肉とリンゴのクリームソース(1人分)

    商品コード: 2005010700070

  • 2005年05月02日
    室温に戻して2度焼く

    イサキのポワレ(1人分)

    商品コード: 2005050200169

  • 2007年05月12日
    泥を蒸し焼きにした浄化剤 泥を使って水質浄化

    ため池の泥を蒸し焼きにした炭を使った水質浄化剤=高松市の香川県産業技術センター

    商品コード: 2007051200007

  • 2009年07月27日
    プロバンス料理 “ほほ笑み”が極意

    「オリヴィエ」のフランス・プロバンス料理。手前から時計回りに「アジのマリネと南仏野菜のテリーヌ」、「鴨フォワグラのポワレ」、「ブイヤベース」、「和牛ほほ肉の赤ワイン煮」=東京都目黒区

    商品コード: 2009072700269

  • 2010年02月23日
    INSPECTEUR LAVARDIN

    INSPECTEUR LAVARDIN centre left JEAN-CLAUDE BRIALY, right JEAN POIRET、クレジット:Ronald Grant Archive/Mary Evans/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019052801417

  • 2010年07月23日
    下水汚泥ガス化炉 汚泥、炉で蒸し焼き処理

    東京都清瀬市の清瀬水再生センターに完成した「下水汚泥ガス化炉」。手前中央はスタートボタンを押す石原都知事=23日

    商品コード: 2010072300489

  • 2016年02月06日
    貝を蒸し焼き

    津軽海峡で採れた貝類を蒸し焼きで味わえる「貝鮮焼 北斗フィッシャリー」=北海道北斗市

    商品コード: 2016020600184

  • 2018年06月04日
    蒸し焼きでふっくら

    スクランブルエッグのせハンバーグ丼

    商品コード: 2018060400352

  • 2018年11月27日
    ジビエを旅する9 野生肉の魅力、全身で堪能

    「信州産ヤマバトと野菜フルーツの温製サラダ仕立て」(手前)と「諏訪産森のカラスのポワレとパイ包み焼き」=長野県茅野市の「オーベルジュ・エスポワール」

    商品コード: 2018112722040

  • 本映像はログイン後にご覧いただけます
    06:04.43
    2019年03月28日
    「新華社」砂で蒸し焼きにする美食新疆ケリヤ県

    ギョリュウの木で作った壁の隙間から差し込む夕日が、オンドルの上で小麦粉をこねて家族の夕食を準備するスピラムハン・バウドンさんの体を照らす。夕食の主食は「クーマイチ―」と呼ばれるナンで、タクラマカン砂漠の奥地に暮らすケリヤ人は毎日これを食べる。タクラマカン砂漠の内陸約240キロ、ケリヤ川が砂漠に尽きる場所にある新疆ケリヤ(于田)県ダリヤブイ郷は「タクラマカンのへそ」と呼ばれ、1300人余りの牧畜民が暮らす。ケリヤ人の住宅には必ず囲炉裏があり、胡楊(コトカケヤナギ)の枝をくべて火を絶やさない。囲炉裏は砂の上に作られており、煙にいぶされて真っ黒になったやかんが置いてある。スピラムハンさんは胡楊の枝が燃える囲炉裏にやかんを置き、傍らで小麦粉で作った生地をこね始めた。こぶしで生地を突きながら広げていく。「クーマイチ―」には2種類あり、一つは小麦粉のみで作る具のないタイプ。もう1種類は中に羊の挽肉と玉ねぎのみじん切りの具を挟んだタイプで、大きな肉まんのようだが、肉汁があふれとてもジューシーだ。この日スピラムハンさんが作っているのは羊肉入りの「クーマイチ―」。砂が入らぬよう生地の端部分をしっかり閉じる。囲炉裏の砂が十分に熱せられるとスピラムハンさんは燃えさしをよけて生地を砂の上に置き、さらにその上に熱い砂をかけた。10分程度でナンは焼きあがる。スピラムハンさんがナンの上の砂を丁寧に取り去っている間に家族が熱いお茶を入れる。さあ楽しい夕食の始まりだ。上手な「クーマイチ―」は中はふっくら、外はこんがり。老若男女問わずみんなが好む。人々は砂漠によって閉ざされた世界に暮らしながらも、砂漠がもたらしてくれる格別の美食を楽しんでいる。(記者/宿伝義、胡虎虎、顧煜、段敏夫)<映像内容>砂で蒸し焼きにする「クーマイチ―(ナン)」調理の様子、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019032801265

  • 02:31.31
    2019年04月20日
    「新華社」スマート調理ロボット登場上海交易会

    中国上海で20日まで開かれていた第7回中国(上海)国際技術輸出入交易会に5台のスマート調理ロボットが展示され、来場者に料理を振る舞った。手羽先の蒸し焼きがわずか5分少々で完成し、1家族分の料理「おかず4品とスープ」がたったの20分で出来上がった。全自動で油煙の発生もなく、鍋も自動で洗浄する。この調理ロボットを連れて帰りたい人も多いのではないだろうか。調理ロボットの見た目はほぼ1ドア冷蔵庫と同じサイズ。最上部の液晶画面はコンピューター制御プラットフォームで、中央は備え付けの中華鍋、最下部は調味料エリアになっている。ロボットの「頭脳」には何百ものレシピが保存されており、画面をタッチするだけで、料理のオーダー、味付け選択、調理、配膳まで全プロセスを任せられる。調理ロボットは内蔵された油煙処理技術によって、調理中に発生する油煙を「油、水、空気」に分離して別々に処理でき、高い排出基準も満たすという。(記者/孫青、陳傑)<映像内容>スマート調理ロボットの調理の様子、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019042202271

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を作る人たち。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607590

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を作る人たち。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607591

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」の準備に取り掛かる人たち。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607621

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、土の中から取り出した肉を切る男性。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607627

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を作る人。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607616

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」の準備をする男性。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607630

  • 01:39.69
    2019年08月03日
    「新華社」ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(記者/盧懐謙)<映像内容>ニュージーランドでマオリ族の伝統的な料理を作る様子、撮影日:2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607722

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」の準備をする人たち。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607673

  • 2019年08月03日
    ニュージーランドのマオリ、豪快な伝統料理「ハンギ」を披露

    3日、ニュージーランド・クライストチャーチで開かれた「アートフェスティバル」で、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を作る人たち。ニュージーランド第二の都市、クライストチャーチで7月26日から8月4日まで、芸術の祭典「アートフェスティバル」が開かれ、南島ナイ・タフ族(ニュージーランドの先住民族「マオリ族」の中の1部族)の人々が3日、原始的で豪快な野外料理「ハンギ」を披露した。ハンギは肉や野菜などを土の中に埋め、樹の葉と土をかぶせて蒸し焼きにするというマオリ族の伝統的な料理。出来上がったハンギの燻製のよい香りが、来場者らの食欲を大いに誘っていた。(クライストチャーチ=新華社配信/朱其平)=2019(令和元)年8月3日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080607660

  • 2020年04月10日
    AGRICULTURE APPLE PEAR FRUIT FARM

    Illustration picture shows pear trees at fruit farm ‘Fruitburght‘ in Bever, Friday 10 April 2020. BELGA PHOTO BENOIT DOPPAGNE、クレジット:BELGA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020041501519

  • 2020年04月10日
    AGRICULTURE APPLE PEAR FRUIT FARM

    Illustration picture shows pear trees at fruit farm ‘Fruitburght‘ in Bever, Friday 10 April 2020. BELGA PHOTO BENOIT DOPPAGNE、クレジット:BELGA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020041501552

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Kirchdorf: The new mast for the sailing ship replica of the Poeler Kogge “Wissemara“ is towed by two inflatable boats through the Wismar Bay. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk along the eleven-kilometre sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808368

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Kirchdorf: The new mast for the sailing ship replica of the Poeler Kogge “Wissemara“ is towed by two inflatable boats through the Wismar Bay. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk along the eleven-kilometre sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808710

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: The new mast for the sailing ship replica of the Poeler Kogge “Wissemara“ is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808426

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: Accompanied by the cog “Wissemara“ from Poel, the new mast for the sailing ship replica is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808546

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: Accompanied by the cog “Wissemara“ from Poel, the new mast for the sailing ship replica is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808335

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: Accompanied by the cog “Wissemara“ from Poel, the new mast for the sailing ship replica is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808352

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: The new mast for the sailing ship replica of the Poeler Kogge “Wissemara“ is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808758

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: Accompanied by the cog “Wissemara“ from Poel, the new mast for the sailing ship replica is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808377

  • 2020年10月27日
    New mast for Poel Kogge

    27 October 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Wismar: The new mast for the sailing ship replica of the Poeler Kogge “Wissemara“ is towed into the harbour by two inflatable boats. For cost reasons, the Poeler Kogge development association is transporting the 32-metre-long trunk the eleven-kilometre-long sea route from a shipyard on the island of Poel to the home port of Wismar, floating in the water. The trunk of a 140-year-old Douglas fir has been debarked, planed smooth and sawn to length since July 2020. For the coming season, the new mast will then be mounted over the next few months on a replica of the Hanseatic cog from the 14th century. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102808543

  • 2021年07月26日
    鍋に材料入れ蒸し焼きに

    エビと豚肉の春雨炒め

    商品コード: 2021072605712

  • 2021年07月26日
    豪快でうまいソウルフード

    竹筒の中に入れ、蒸し焼きにした鶏肉やイモ。香ばしくて食欲がそそられる=パプアニューギニア中部のゴロカ郊外(共同)

    商品コード: 2021072606508

  • 2021年07月26日
    豪快でうまいソウルフード

    蒸し焼き料理「ムームー」を食べる=パプアニューギニア中部のゴロカ郊外(共同)

    商品コード: 2021072606510

  • 2021年09月03日
    昆虫食専用の自動販売機

    鷲羽山ハイランドに設置している昆虫食専用の自動販売機。コオロギやイナゴのスナック、タガメサイダー!! 岡山県倉敷市下津井吹上の遊園地・鷲羽山ハイランドが今夏に園内で導入した自動販売機で扱うのは、昆虫を使った菓子や飲料。見た目のインパクトに加え、「意外とおいしい」との声もあるそうで、話題となっている。昆虫食専用の自販機で、開園50周年記念の取り組みの一つとして7月に設置。タガメのエキス入りサイダー(500円)をはじめ、フタホシコオロギ、イナゴ、カイコといった昆虫を乾燥させた後で蒸し焼きにするなどして作った約10種類のスナック(1200~1600円)を入れ替えながら販売している。=2021(令和3)年9月3日、鷲羽山ハイランド=岡山県倉敷市下津井吹上、クレジット:山陽新聞/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091414236

  • 2021年09月05日
    FILMFESTIVAL-VENICE/

    Maria Sharapova attends the red carpet of the movie “Illusions Perdues“ during the 78th Venice International Film Festival on September 06, 2021 in Venice, Italy. (Photo by Matteo Chinellato/NurPhoto)=クレジット:Matteo Chinellato/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091802412

  • 2021年09月05日
    FILMFESTIVAL-VENICE/

    Maria Sharapova attends the red carpet of the movie “Illusions Perdues“ during the 78th Venice International Film Festival on September 06, 2021 in Venice, Italy. (Photo by Matteo Chinellato/NurPhoto)=クレジット:Matteo Chinellato/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091802325

  • 2021年09月05日
    FILMFESTIVAL-VENICE/

    Maria Sharapova attends the red carpet of the movie “Illusions Perdues“ during the 78th Venice International Film Festival on September 06, 2021 in Venice, Italy. (Photo by Matteo Chinellato/NurPhoto)=クレジット:Matteo Chinellato/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091802372

  • 2021年09月05日
    FILMFESTIVAL-VENICE/

    Maria Sharapova attends the red carpet of the movie “Illusions Perdues“ during the 78th Venice International Film Festival on September 06, 2021 in Venice, Italy. (Photo by Matteo Chinellato/NurPhoto)=クレジット:Matteo Chinellato/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091802356

  • 2021年09月05日
    FILMFESTIVAL-VENICE/

    Maria Sharapova attends the red carpet of the movie “Illusions Perdues“ during the 78th Venice International Film Festival on September 06, 2021 in Venice, Italy. (Photo by Matteo Chinellato/NurPhoto)=クレジット:Matteo Chinellato/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091802407

  • 2021年10月28日
    (4)米どころでカニ料理に舌鼓遼寧省盤錦市でグルメイベント開催

    22日、イベント会場で「金沙焗河蟹」(川カニの蒸し焼き)を作る中国人の料理人。中国遼寧省の米どころ、盤錦(ばんきん)市で22日、東北アジア各国の料理人と美食家が一堂に会するグルメイベントが開催された。さまざまな様式の料理が紹介される中、盤錦の郷土料理「遼河口漁家菜」(遼河の漁師料理)を代表する「盤錦五米蒸河蟹」(川カニの蒸し料理)が最も参加者の注目を集めた。盤錦米と盤錦河蟹は、中国の地理的表示(GI)製品として、全国的によく知られている。(盤錦=新華社配信/李永宏)= 配信日: 2021(令和3)年10月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021102809547

  • 2022年01月19日
    PFW - Street Style - Day 2 PFW - Street Style - Day 2

    Street style, arriving at Ami Fall-Winter 2022-2023 Menswear show, held at Palais Brongniart, Paris, France, on January 19th, 2022. Photo by Marie-Paola Bertrand-Hillion/ABACAPRESS.COM=2022(令和4)年1月19日、クレジット:Bertrand-Hillion Marie-Paola/ABACA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022012700517

  • 1