- 令和
- 新型肺炎
- 記者
- 隔離
- 予防
- 実施
- 対象
- 医師
- 回復
- 最前線
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |
「呼吸器疾患」の写真・グラフィックス・映像
- 提供元
- 日付
- 種類
- 向き
- カテゴリ
- 色
- 同義語オン
- 提供元
- 共同通信社
0
- 国内提供元
0
- 海外提供元
0
- 日付
- 24時間以内
0 - 48時間以内
0 - 72時間以内
0 - 7日以内
0 - 30日以内
0 - 1年以内
95 - 期間を指定
786 - 日付指定なし
786
- 種類
- 写真
767 - グラフィックス
2 - 映像
17
- 向き
- 縦
33 - 横
751 - 正方形
0
- カテゴリ
- ニュース
- スポーツ
- エンターテインメント
- 教育向け
- カテゴリ指定なし
- 色
- カラー
781 - モノクロ
5
- 同義語辞書
- オン
- オフ
- 古い順
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- ...
- 古い順
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Cigars de JoyCigars de Joy, a patent remedy to be smoked to relieve shortness of breath in Asthma and Bronchitis. Advertisement published London, 1881. 、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2020041600541
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Methods of relieving shortness of breathMethods of relieving shortness of breath in cases of chronic bronchitis: Siegle‘s steam spray inhaler and an atomiser which used one part ipecacuanha and two parts water. Engraving, 1895. 、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019052104427
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Bronchitis patient using an atomiser to relieve shortness of breath.Bronchitis patient using an atomiser to relieve shortness of breath. From ‘‘The Family Physician‘‘, London, c1895.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2020041600453
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Portable Bronchitis Kettle: Lamp boiled waterPortable Bronchitis Kettle: Lamp boiled water and the steam passed through dome containing something such as Firar‘s Balsam or Eucalyptus oil which relieved shortness of breath. Engraving from ‘‘Virtue‘s Household Physician‘‘, London, 1823.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019051702169
本画像はログイン後にご覧いただけます
-‘Vapo-Cresolene lamp to ease the sympton of Whooping Cough‘Vapo-Cresolene lamp to ease the sympton of Whooping Cough and various respiratory disorders by creating vapour. Advertisement , London, 1895.‘、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019052104475
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Advertisement for Vapo-Cresolene to be burned to relieve coughsAdvertisement for Vapo-Cresolene to be burned to relieve coughs, 1898. 、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019052300983
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Inhalation stoveInhalation stove for easing shortness of breath in caes of bronchitis and other respiratory disorders. From ‘‘The Household Medical Adviser‘‘, London, 1905.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2019083001272
本画像はログイン後にご覧いただけます
1994年06月01日Moscow Joint Stock Company Elion01.06.1994 Employee of the Moscow joint-stock company Elion with models of Chizhevsky‘s chandelier. K. Kartashian、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2024082404042
本画像はログイン後にご覧いただけます
1995年07月13日ビルの解体工事 報告例のない呼吸器疾患神戸の繁華街で続けられる震災の被害を受けたビルの解体工事=10日、神戸市中央区(カラーネガ)
商品コード: 1995071300079
本画像はログイン後にご覧いただけます
1998年01月17日スキーをするエリツィン氏 健康誇示するロシア大統領16日、ロシア北西部のバルダイでクロスカントリー・スキーをするエリツィン大統領の様子をロシアのテレビが放映した。昨年12月に呼吸器疾患にかかった大統領の回復ぶりを誇示する狙いとみられる(ロイター=共同)
商品コード: 1998011700021
- 本画像はログイン後にご覧いただけます2010年07月15日津地裁、賠償支払い命令 四日市公害訴訟に判決
1972(昭和47)年7月24日、三重県の「四日市ぜんそく訴訟」で津地裁は、呼吸器疾患は石油化学コンビナートの硫黄酸化物による大気汚染が原因だとして、企業6社に損害賠償の支払いを命じる判決を下した。被告企業は控訴を断念した。原告側は賠償金を前に「死者は帰らない」と企業に抗議した。
商品コード: 2010071500219
本画像はログイン後にご覧いただけます
2011年11月14日Heavy pollution hangs over DengfengNovember 14, 2011, DENGFENG, HENAN PROVINCE, CHINA: Heavy pollution blankets a hill-top temple and Denfeng City, Henan Province November 14, 2011. According to the World Bank, China has 16 of the world‘s 20 most polluted cities, with Henan (China‘s second most populous province) being one of the country‘s most polluted. Estimates suggest that close to 300,000 people die prematurely from respiratory diseases. (Credit Image: © Stephen Shaver/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stephen Shaver/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022030804747
本画像はログイン後にご覧いただけます
2011年11月14日Heavy pollution hangs over DengfengNovember 14, 2011, DENGFENG, HENAN PROVINCE, CHINA: Heavy pollution blankets a hill-top temple and Denfeng City, Henan Province November 14, 2011. According to the World Bank, China has 16 of the world‘s 20 most polluted cities, with Henan (China‘s second most populous province) being one of the country‘s most polluted. Estimates suggest that close to 300,000 people die prematurely from respiratory diseases. (Credit Image: © Stephen Shaver/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stephen Shaver/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022030805140
本画像はログイン後にご覧いただけます
2015年05月13日Canada News - October 26, 2022October 26, 2022, Ottawa, ON, Canada: A sign directing visitors to the emergency department is shown at CHEO, Friday, May 15, 2015 in Ottawa. Eastern Ontario‘s major pediatric hospital says it‘s resumed treating older teens now that a surge in respiratory illnesses is stabilizing. CHEO says it‘s providing emergency and inpatient care to all 16- and 17-year-olds again after diverting them to adult hospitals in the Ottawa area in November amid unprecedented pressures. (Credit Image: © Adrian Wyld/The Canadian Press via ZUMA Press)、クレジット:©Adrian Wyld/The Canadian Press via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Canada and U.S. RIGHTS OUT
商品コード: 2023011910158
本画像はログイン後にご覧いただけます
2017年09月13日Flu vaccination in Krasnodar13.09.2017 Flu vaccination in an outpatient clinic in Krasnodar. Nikolai Khizhniak / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2023030703310
本画像はログイン後にご覧いただけます
2017年12月21日世界で年29万~64万人死亡季節性インフルエンザに関連した世界の呼吸器疾患による死者の割合
商品コード: 2017122100197
本画像はログイン後にご覧いただけます
2017年12月21日世界で年29万~64万人死亡季節性インフルエンザに関連した世界の呼吸器疾患による死者の割合
商品コード: 2017122100198
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年05月14日Gaza - Israel conflictMay 14, 2018, Gaza, Gaza, Palestine: Al-Shifan Hospital, where Dr. Ayman Abu al-Awf was working. He was killed with all his family by an Israeli strike on his building on the night of Sunday May 16, 2021. This specialist in respiratory diseases had designed the coronavirus unit of al-Shifa hospital, the largest and oldest in the enclave. Al-Shifan hospital in full rush during the events organized on the occasion of the 70th anniversary of the Nakba. 14 May 2018. May 14, 2018. Malaka. Gaza. Palestine. (Credit Image: © Michael Bunel/Le Pictorium Agency via ZUMA Press)、クレジット:©Michael Bunel/Le Pictorium via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Belgium, France and Russian Rights OUT
商品コード: 2023102800807
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年05月14日Gaza - Israel conflictMay 14, 2018, Gaza, Gaza, Palestine: Al-Shifan Hospital, where Dr. Ayman Abu al-Awf was working. He was killed with all his family by an Israeli strike on his building on the night of Sunday May 16, 2021. This specialist in respiratory diseases had designed the coronavirus unit of al-Shifa hospital, the largest and oldest in the enclave. Al-Shifan hospital in full rush during the events organized on the occasion of the 70th anniversary of the Nakba. 14 May 2018. May 14, 2018. Malaka. Gaza. Palestine. (Credit Image: © Michael Bunel/Le Pictorium Agency via ZUMA Press)、クレジット:©Michael Bunel/Le Pictorium Agency via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Belgium and France Rights OUT
商品コード: 2021053002898
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年05月14日Gaza - Israel conflictMay 14, 2018, Gaza, Gaza, Palestine: Al-Shifan Hospital, where Dr. Ayman Abu al-Awf was working. He was killed with all his family by an Israeli strike on his building on the night of Sunday May 16, 2021. This specialist in respiratory diseases had designed the coronavirus unit of al-Shifa hospital, the largest and oldest in the enclave. Al-Shifan hospital in full rush during the events organized on the occasion of the 70th anniversary of the Nakba. 14 May 2018. May 14, 2018. Malaka. Gaza. Palestine. (Credit Image: © Michael Bunel/Le Pictorium Agency via ZUMA Press)、クレジット:©Michael Bunel/Le Pictorium Agency via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Belgium and France Rights OUT
商品コード: 2021062202410
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年05月10日Gradierwerk Bad Salzungen10 May 2019, Thuringia, Bad Salzungen: View of the graduation house on the site of the brine world in Bad Salzungen. Brine alleviates chronic respiratory diseases and helps to heal infections. Photo: Stephan Schulz/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2019120603028
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年05月10日Gradierwerk Bad Salzungen10 May 2019, Thuringia, Bad Salzungen: View of the graduation house on the site of the brine world in Bad Salzungen. Brine alleviates chronic respiratory diseases and helps to heal infections. Photo: Stephan Schulz/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2019120602941
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年05月10日Gradierwerk Bad Salzungen10 May 2019, Thuringia, Bad Salzungen: View of the brine drilling tower of the graduation house in Bad Salzungen. Brine alleviates chronic respiratory diseases and helps to heal infections. The first graduation house of the spa town was built in 1590. Photo: Stephan Schulz/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2019120602929
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019: Doctor Khan (51), a senior specialist at the Witbank hospital, looks at an X-ray of a patient with a chronic heart and lung disease. He says that each year a higher number of patients comes to the hospital with critical respiratory diseases. He is very concerned that patients are unusually young, and he claims that the coal industry is causing these chronic diseases. Additionally the hospital struggles to operate because of a lack of water supply and qualified staff. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082405302
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019, eMalahleni, Mpumalanga, South Africa: Doctor Khan (51), a senior specialist at the Witbank hospital, looks at an X-ray of a patient with a chronic heart and lung disease. He says that each year a higher number of patients comes to the hospital with critical respiratory diseases. He is very concerned that patients are unusually young, and he claims that the coal industry is causing these chronic diseases. Additionally the hospital struggles to operate because of a lack of water supply and qualified staff. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082407034
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019, Emalahleni - Witbank, Mpumalanga, South Africa: Children play in the middle of a coal mine dump. Many of the youngest suffer from chronic respiratory diseases, and some children that live just meters from a coal mine also have TB. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082407866
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019: Children play in the middle of a coal mine dump. Many of the youngest suffer from chronic respiratory diseases, and some children that live just meters from a coal mine also have TB. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082405551
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019, eMalahleni, Mpumalanga, South Africa: Children play in the midst of a toxic coal mine dump. Many of the youngest suffer from severe respiratory diseases. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082407032
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年06月28日Coal and Corruption in South AfricaJune 28, 2019: Children play in the midst of a toxic coal mine dump. Many of the youngest suffer from severe respiratory diseases. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082405224
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年11月02日Coal and Corruption in South AfricaNovember 2, 2019, Masakhane, Mpumalanga, South Africa: A worker oversees the Eyethu Coal mine, operated by Mooifontein. The mine is only meters away from the Duvha power station. There exist hundreds of large open coal mines and illegal coal mine dumps in the area. Heavy machines dig deep into the earth, which affects the ground water. Moreover, invisible toxic coal dust and acid mine water poison the entire evironment and the population. Health and economic costs on local communities are immense. Many residents in the Mpumalanga province suffer from irreversible respiratory diseases and premature deaths. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082502913
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年11月02日Coal and Corruption in South AfricaNovember 2, 2019: A worker oversees the Eyethu Coal mine, operated by Mooifontein. The mine is only meters away from the Duvha power station. There exist hundreds of large open coal mines and illegal coal mine dumps in the area. Heavy machines dig deep into the earth, which affects the ground water. Moreover, invisible toxic coal dust and acid mine water poison the entire evironment and the population. Health and economic costs on local communities are immense. Many residents in the Mpumalanga province suffer from irreversible respiratory diseases and premature deaths. (Credit Image: © Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Stefan Kleinowitz/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023082405335
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903391
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903395
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903408
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903414
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903387
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903396
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月28日鍾南山氏、新型コロナウイルス肺炎について語る28日、新華社のインタビューを受ける鍾南山氏。中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏は28日、広東省広州市で新華社のインタビューに応じ、新型コロナウイルスによる肺炎について見解を示した。(広州=新華社記者/劉大偉)=2020(令和2)年1月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020012903409
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月30日李克強氏、中国疾病予防抑制センターで科学研究状況を視察30日、座談会の後、中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門医の鍾南山(しょう・なんざん)氏と親しく言葉を交わす李克強氏。李克強(り・こくきょう)中国共産党中央政治局常務委員・国務院総理・中央新型コロナウイルス肺炎対策工作指導グループ長は30日、中国疾病予防抑制センターで新型コロナウイルス肺炎感染予防・抑制活動に関する科学研究の難関攻略の取り組み状況を視察し、専門家と医療関係者から予防・抑制に対する意見や提案を聞き取った。(北京=新華社記者/王曄)=2020(令和2)年1月30日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300496
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年01月31日COVID-19: Novel Coronavirus COVID-19 Virus Under The MicroscopeJanuary 31, 2020: This illustration reveals ultrastructural morphology exhibited by the 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV). Note the spikes that adorn the outer surface of the virus, which impart the look of a corona surrounding the virion, when viewed electron microscopically. This virus was identified as the cause of an outbreak of respiratory illness first detected in Wuhan, China. The illustration was created at the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). (Credit Image: © CDC via ZUMA Press)、クレジット:©CDC via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Editorial Usage ONLY!
商品コード: 2020082105199
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、医療スタッフが防護服にサインとメッセージを書いている。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300581
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で、治療に当たる医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300505
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で作業する医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300673
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、隔離病室に入る前に防護用ゴーグルをつける医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300688
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、治療法について話し合う医療スタッフたち。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300544
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、引継ぎミーティングを行う医療スタッフたち。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300506
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、隔離病室に入る前に防護服を身につける医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300626
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離エリアで、隔離病室に入る前に防護服を身につける医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300519
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で、治療に当たる医療スタッフ。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300677
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で作業する医療スタッフたち。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300678
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で、治療に当たる医療スタッフたち。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300669
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月01日ウイルスとの戦いを最前線で支える医療スタッフたち重慶市1日、重慶三峡中心医院の新型コロナウイルスによる肺炎の隔離病室で、ともに励まし合う医療スタッフと患者。中国重慶市の重慶三峡中心医院で治療を受けていた新型コロナウイルスによる肺炎患者が1月29日、回復して退院した。同市で同肺炎の治療に成功した初めての患者となる。重慶三峡中心医院は、新型コロナウイルスによる肺炎の診療病院に指定された4病院のうちのひとつ。集中的に治療するという任務を果たすため、感染症の治療プロセスに適合した病床480床を確保し、調整。重症疾患、呼吸器疾患、感染症などの専門分野の医療スタッフ約500人から成る「救護チーム」を立ち上げて、ウイルスとの戦いを最前線で支える。(重慶=新華社記者/王全超)=2020(令和2)年2月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020020300684
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、患者とオンラインでやりとりする心血管外科医。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405141
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、患者にオンライン問診を行う医師ら。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405195
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、同医院のスマートフォンサイトを示す情報センターのスタッフ。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405323
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、患者とオンラインでやりとりする心血管外科医。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405167
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、業務を行う医師と情報センターのスタッフ。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405215
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年02月07日インターネット病院が診療現場を支援江蘇省南京市7日、江蘇省人民医院インターネット医院の事務室で、患者にオンライン問診を行う医師。中国江蘇省南京市の江蘇省人民医院インターネット医院はこのほど、従来のオンライン問診に加え、新型コロナウイルスによる肺炎向けの問診サービスを開設した。同サービスは対象を呼吸器疾患や重症医学、感染症、臨床心理など20余りの診療科に拡大し、初診の患者に無料でオンラインによる問診を実施している。これまでにハイリスクの疑いのある患者1人がオンライン問診で見つかっており、その濃厚接触者の中に確定診断された感染者がいたため、地元社区(コミュニティー)と連携を取り、速やかに適切な隔離と治療を受けるよう案内した。同院は1月30日以降、千件を超えるオンライン問診を行い、診療現場を力強く支援している。(南京=新華社記者/季春鵬)=2020(令和2)年2月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020021405201
本映像はログイン後にご覧いただけます
03:53.662020年02月28日「新華社」中国、新しいウイルス検査キットを承認1・5時間で検出可能に中国の四川大学華西医院が成都博奥晶芯生物科技、清華大学と共同で開発した、新型コロナウイルスなど呼吸器疾患を引き起こすウイルス6種類を検出する核酸検査キット(等温核酸増幅法)がこのほど、国家薬品監督管理局の第2次新型コロナウイルス緊急医療機器の承認を受けた。直ちに感染予防・抑制の最前線で活用し、多くの患者と医療関係者に迅速かつ正確で有効な診断結果を提供する。同検査キットは、国家衛生健康委員会ハイレベル専門家グループの鍾南山(しょう・なんざん)院士(アカデミー会員)や李蘭娟(り・らんけん)院士の指導の下、設計開発された。患者の鼻やのどの分泌物サンプルを採取するだけで、新型コロナウイルスなど呼吸器疾患を引き起こすウイルス6種類を1時間半以内に検出できる。(記者/薛晨)<映像内容>中国が新型肺炎の新しい検査キットを承認、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020030203337
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月21日甘粛省、感染対策中医薬製品の開発進む中国工程院院士(アカデミー会員)で呼吸器疾患専門家の鍾南山(しょう・なんざん)氏とオンライン会議をする甘粛省新型コロナウイルス感染症予防・治療専門家チーム。(3月21日撮影)夏休みシーズンを迎え、中国では新型コロナウイルス感染症の長期化した予防・抑制措置が続いている。中医薬産業が盛んな甘粛省では、中国医学と西洋医学の融合が感染予防・抑制に重要な役割を果たしている。(蘭州=新華社配信)=2020(令和2)年3月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020080303323
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033104995
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033104910
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日Coronavirus - Sick leave by telephone24 March 2020, Bavaria, Kaufbeuren: ILLUSTRATION - A man is holding a health card from the Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) in his hand while making a phone call. People in Germany are now allowed to take sick leave over the phone for two weeks in case of minor respiratory diseases. In the Corona crisis, this possibility already existed for seven days. (to dpa: “Insured persons will be put on sick leave for two weeks if corona is suspected“) Photo: Karl-Josef Hildenbrand/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020032516223
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033105041
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033105029
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033104769
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日Coronavirus - Sick leave by telephone24 March 2020, Bavaria, Kaufbeuren: ILLUSTRATION - A man holds a health card from the Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) in his hand while he is dialing a number on the phone. People in Germany are now allowed to take sick leave over the phone for two weeks in case of mild respiratory diseases. In the Corona crisis, this possibility already existed for seven days. (to dpa: “Insured people will be put on sick leave for two weeks if corona is suspected“) Photo: Karl-Josef Hildenbrand/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020032515991
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日Coronavirus - Sick leave by telephone24 March 2020, Bavaria, Kaufbeuren: ILLUSTRATION - A man is holding a health card from the Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) in his hand while making a phone call. People in Germany are now allowed to take sick leave over the phone for two weeks in case of minor respiratory diseases. In the Corona crisis, this possibility already existed for seven days. (to dpa: “Insured persons will be put on sick leave for two weeks if corona is suspected“) Photo: Karl-Josef Hildenbrand/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020032516060
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日Coronavirus - Sick leave by telephone24 March 2020, Bavaria, Kaufbeuren: ILLUSTRATION - A man holds a health card from the Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) in his hand while he is dialing a number on the phone. People in Germany are now allowed to take sick leave over the phone for two weeks in case of mild respiratory diseases. In the Corona crisis, this possibility already existed for seven days. (to dpa: “Insured people will be put on sick leave for two weeks if corona is suspected“) Photo: Karl-Josef Hildenbrand/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020032516140
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033104908
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日CHINA ZHENGZHOU OUTDOORS DININGWorkers place plastic-and-steel dining tables outside a canteen on a campus of a university preparing for the reopening after the long Covid-19 in Zhengzhou in central China‘s Henan province Tuesday, March 24, 2020. The canteen will also deliver meals to the students‘ dorms to ensure social distancing to curb the spread of the respiratory disease.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020033104992
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年03月24日Coronavirus - Sick leave by telephone24 March 2020, Bavaria, Kaufbeuren: ILLUSTRATION - A man is holding a health card from the Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) in his hand while making a phone call. People in Germany are now allowed to take sick leave over the phone for two weeks in case of minor respiratory diseases. In the Corona crisis, this possibility already existed for seven days. (to dpa: “Insured persons will be put on sick leave for two weeks if corona is suspected“) Photo: Karl-Josef Hildenbrand/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020032515406
本映像はログイン後にご覧いただけます
05:07.182020年04月08日Coronavirus: inside a German hospital amid the pandemicHealth workers care for Covid-19 patients in a hospital in Aachen. Germany‘s response to the crisis has been internationally admired, as experts have credited Berlin for widespread testing and ample capacity for patients stricken with the respiratory illness. Such large-scale efforts appear to have paid off, with patients receiving world-class care by medical staff who have stayed on top of the crisis. IMAGES inside an intensive care unit AND SOUNDBITES of a doctor and a nurse、作成日:2020(令和2)年4月8日、撮影場所:ドイツ・アーヘン、クレジット:AFP/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。※ご注文申請後、納品までにお時間を頂く場合がございます。
商品コード: 2020050700236
本映像はログイン後にご覧いただけます
01:14.562020年04月11日「新華社」中国政府派遣の医療専門家チーム、モスクワに到着中国政府派遣の医療専門家チームが11日午後、ロシアの首都モスクワに到着した。ロシアに寄贈する防疫物資も同じ航空機で同地に到着した。中国専門家チーム長で黒竜江省政治協商会議副主席の郝会竜(かく・かいりゅう)氏は「われわれは感染が中国で猛威を振るっていた頃、ロシア人民が真っ先に友好の手を差し伸べたことを決して忘れない」と述べ、中国とロシアは友好的隣邦であり、新しい時代の全面的戦略協力パートナーシップには揺るぎない基盤があるとし、現在ロシアは感染症対策で困難に直面しているが、中国はこれを自らのこととして捉えており、中国の感染症対策分野の経験をロシアと分かち合いたいと述べた。専門家チームは合計10人で、実験室での検査、感染症対策、呼吸器疾患や重症者の治療、中国医学などに従事している。専門家チームはロシア到着後、中国大使館の指導のもと、感染症対策についてロシア側と意見を交換し、経験を分かち合い、感染予防・抑制および治療の指導と訓練を行う。またロシア在住の華僑華人、中国系企業や留学生代表とビデオ会議を開き、感染症状対策の知識と経験について説明し、防疫物資を支給する。(記者/張若玄)<映像内容>中国の医療専門家チームがモスクワに到着、撮影日:2020(令和2)年4月11日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020041300162
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: A woman comes out of a steam cabin that the Ministry of Traditional Medicine has placed on a corner during the Corona pandemic to prevent respiratory diseases. People stay in the cabin for about 20 seconds and breathe in steam from eucalyptus, chamomile and mint, among other things. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901122
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: A child comes out of a steam cabin that the Ministry of Traditional Medicine placed on a corner during the Corona pandemic to prevent respiratory diseases. People stay in the cabin for about 20 seconds and breathe in steam from eucalyptus, chamomile and mint, among other things. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901291
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: A man drinks a glass of chamomile tea after passing through a steam cabin to prevent respiratory diseases. The cabin was placed on a corner by the Ministry of Traditional Medicine during the Corona pandemic. People stay in the cabin for about 20 seconds, inhale steam from eucalyptus, chamomile and mint, among other things, and are then given a glass of chamomile tea. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901145
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: An employee of the Ministry of Traditional Medicine is standing in a protective suit next to a steam cabin that was set up on a corner during the Corona pandemic to prevent respiratory diseases. People stay in the cabin for about 20 seconds and breathe in steam from eucalyptus, camomile and mint, among other things. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901074
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: Women wash their hands with water near a steam cabin that the Ministry of Traditional Medicine set up on a corner during the Corona pandemic to prevent respiratory diseases. People stay in the cabin for about 20 seconds and breathe in steam from eucalyptus, chamomile and mint, among other things. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901112
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: People are queuing up at a steam cabin that the Ministry of Traditional Medicine set up on a corner during the Corona pandemic to prevent respiratory diseases. People stay in the cabin for around 20 seconds, breathing in steam from eucalyptus, chamomile and mint, among other things, and are then given a glass of chamomile tea. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901248
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月05日Coronavirus - Bolivia05 May 2020, Bolivia, El Alto: A woman with a hanging mouthguard inhales steam from eucalyptus, chamomile and mint in a cabin erected on a corner during the Corona pandemic by the Ministry of Traditional Medicine for the prevention of respiratory diseases. People stay in the cabin for about 20 seconds, breathe in the steam and are then given a glass of chamomile tea. (to dpa “Covid drink and steam: Curious remedies against corona“ from 07.05.2020) Photo: Gaston Brito/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050901294
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月08日木田厚瑞氏 何より予防を心掛けて木田厚瑞・呼吸ケアクリニック東京統括責任者
商品コード: 2020050805494
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月24日中国の医療専門家チーム、タジキスタンに到着24日、タジキスタンのドゥシャンベ国際空港に到着した中国の医療専門家チーム。タジキスタン政府の要請を受けて中国政府が派遣した新型コロナウイルス対策医療専門家チームが24日未明、同国の首都ドゥシャンベに到着した。呼吸器疾患・集中治療・看護・中医学(中国の伝統医学)・感染症の予防・抑制を専門とする陝西省の医師と専門家の計14人が派遣された。(ドゥシャンベ=新華社配信)=2020(令和2)年5月24日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020052701005
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年05月24日中国の医療専門家チーム、タジキスタンに到着24日、タジキスタンのドゥシャンベ国際空港で、中国の医療専門家チームと共に集合写真撮影に臨む中国の劉彬(りゅう・ひん)駐タジキスタン大使(右から8人目)とタジキスタンのウマルゾダ保健・社会保護第1副大臣(右から7人目)。タジキスタン政府の要請を受けて中国政府が派遣した新型コロナウイルス対策医療専門家チームが24日未明、同国の首都ドゥシャンベに到着した。呼吸器疾患・集中治療・看護・中医学(中国の伝統医学)・感染症の予防・抑制を専門とする陝西省の医師と専門家の計14人が派遣された。(ドゥシャンベ=新華社配信)=2020(令和2)年5月24日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020052701026
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年06月23日エンテロウイルス(イラスト) Enteroviruses, illustrationEnteroviruses, computer illustration. Enterovirus is a genus of positive-sense RNA viruses of the family Picornaviridae. They were originally classified into four groups, polioviruses, Coxsackie A viruses (CA), Coxsackie B viruses (CB), and echoviruses, some later discovered viruses are named with a system of consecutive numbers, for example, EV-D68, EV-B69, EV-D70, EV-A71. The most significant disease caused by the genus Enterovirus is polio. Other members of the genus affect millions of people worldwide each year mainly with mild respiratory illnesses, but also with hand, foot and mouth disease, acute haemorrhagic conjunctivitis, viral meningitis, myocarditis and other diseases.、クレジット:Science Photo Library/共同通信イメージズ
商品コード: 2023072509983
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年06月23日エンテロウイルス(イラスト) Enteroviruses, illustrationEnteroviruses, computer illustration. Enterovirus is a genus of positive-sense RNA viruses of the family Picornaviridae. They were originally classified into four groups, polioviruses, Coxsackie A viruses (CA), Coxsackie B viruses (CB), and echoviruses, some later discovered viruses are named with a system of consecutive numbers, for example, EV-D68, EV-B69, EV-D70, EV-A71. The most significant disease caused by the genus Enterovirus is polio. Other members of the genus affect millions of people worldwide each year mainly with mild respiratory illnesses, but also with hand, foot and mouth disease, acute haemorrhagic conjunctivitis, viral meningitis, myocarditis and other diseases.、クレジット:Science Photo Library/共同通信イメージズ
商品コード: 2023072509982
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月10日CHINA ANHUI COVID-19 ALERTPeople walk by the building of respiratory diseases at the hospital which treats a new COVID-19 patient in Fuyang in central China‘s Anhui province Tuesday, Nov. 10, 2020. The case was a close contact to the patient found in Shanghai yesterday.、クレジット:Featurechina/共同通信イメージズ ※中国での使用禁止。
商品コード: 2020111102536
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月10日One Case COVID-19 In Fuyang City One Case COVID-19 In Fuyang CityThe outdoor scene of the respiratory disease building of the Second People‘s Hospital for the treatment of confirmed COVID-19 cases. Fuyang city, Anhui Province, China, 10 November 2020. One case of COVID-19 has been confirmed in Yingshang County, Fuyang City.=2020(令和2)年11月10日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111202160
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月10日One Case COVID-19 In Fuyang City One Case COVID-19 In Fuyang CityThe outdoor scene of the respiratory disease building of the Second People‘s Hospital for the treatment of confirmed COVID-19 cases. Fuyang city, Anhui Province, China, 10 November 2020. One case of COVID-19 has been confirmed in Yingshang County, Fuyang City.=2020(令和2)年11月10日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111202245
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月10日One Case COVID-19 In Fuyang City One Case COVID-19 In Fuyang CityThe outdoor scene of the respiratory disease building of the Second People‘s Hospital for the treatment of confirmed COVID-19 cases. Fuyang city, Anhui Province, China, 10 November 2020. One case of COVID-19 has been confirmed in Yingshang County, Fuyang City.=2020(令和2)年11月10日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111202221
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - MexicoFILED - 11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Rafael de Jesus Hernandez (r), pulmonologist, discusses with the assistant doctor Alonso Tortoriello (2nd from right) the condition of a patient in the intensive care unit of the specialist clinic for lung and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the clinic‘s doctors with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the medical staff on the ward would not easily recognise each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707549
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Rafael de Jesus Hernandez (r), pulmonologist,speaks with the patient Juan Jimenez in the intensive care unit of the specialist clinic for lung and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the clinic‘s doctors with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the medical staff on the ward would not easily recognize each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707629
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Rafael de Jesus Hernandez, pulmonologist, removes the protective clothing as he leaves an intensive care unit of the specialist clinic for pulmonary and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the clinic‘s doctors with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the medical staff on the ward would not easily recognise each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707778
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: A nurse holds a mobile phone by the bed of a Covid-19 patient in the intensive care unit of the specialist clinic for pulmonary and respiratory diseases INER so that relatives can see him and speak to him. The health staff also tries to assist relatives of Covid-19 patients, as the isolation is hard to bear for both the patient and his family. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707935
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Lilian Revelez (l) and Maria Fernanda Negrete (r) in protective clothing with their portraits stand in front of the intensive care unit for Covid-19 patients in the specialist clinic for pulmonary and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the doctors at this clinic with the aim of offering patients a more humane medicine. According to official figures, 991,835 people in Mexico have become infected with Covid-19. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707551
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - MexicoFILED - 11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Rafael de Jesus Hernandez, pulmonary physician, shows portraits of him, which are applied to his protective clothing at the specialist clinic for pulmonary and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the doctors at the clinic with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the ward staff would not easily recognise each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707947
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: Dr. Lilian Revelez (l) looks at the patient María del Rocio (r) in the intensive care unit of the specialist clinic for lung and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the clinic‘s doctors with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the medical staff on the ward would not easily recognise each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707436
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月11日Coronavirus - Mexico11 November 2020, Mexico, Mexiko-Stadt: The assistant doctor Alonso Tortoriello wears protective clothing with his portrait at the specialist clinic for pulmonary and respiratory diseases INER. An NGO has printed portraits of the doctors at the clinic with the aim of offering patients a more humane medicine. The initiative is welcome among patients and also among doctors, said Dr. Hernandez, as the medical staff on the ward would not easily recognise each other because of the protective clothing. The portraits can also help to build trust in the patient‘s doctor, the pulmonologist said. Photo: Jacky Muniello/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111707560
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月14日ブラジルの中医薬拠点、現地の人々の健康に寄与14日、ブラジル中医薬診療訓練拠点の建物。中国の甘粛中医薬大学付属医院は2019年9月、ブラジルの製薬企業と共に、同国サンパウロ市にブラジル中医薬診療訓練拠点を設立した。これまでに同医院から著名な中国医学の医師4人が赴任し、現地の医師を対象に中国医学講座を実施するとともに、現地の同胞とブラジルの人々に質の高い中国医学の診療サービスを提供している。新型コロナウイルス感染症の影響で、ここ数カ月間は同拠点の養成講座も全てオンラインで実施。主に呼吸器疾患や産婦人科疾患、整形外科疾患の治療についての講義が行われ、好評を得ている。また、新型コロナ感染症の流行に際し、中国医学の診療サービスを無償で提供し、新型コロナ感染症や他の疾患の予防・治療を支援している。(サンパウロ=新華社配信)=2020(令和2)年11月14日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111902523
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月14日ブラジルの中医薬拠点、現地の人々の健康に寄与14日、中医薬を計量するはかりを示すブラジル中医薬診療訓練拠点のスタッフ。中国の甘粛中医薬大学付属医院は2019年9月、ブラジルの製薬企業と共に、同国サンパウロ市にブラジル中医薬診療訓練拠点を設立した。これまでに同医院から著名な中国医学の医師4人が赴任し、現地の医師を対象に中国医学講座を実施するとともに、現地の同胞とブラジルの人々に質の高い中国医学の診療サービスを提供している。新型コロナウイルス感染症の影響で、ここ数カ月間は同拠点の養成講座も全てオンラインで実施。主に呼吸器疾患や産婦人科疾患、整形外科疾患の治療についての講義が行われ、好評を得ている。また、新型コロナ感染症の流行に際し、中国医学の診療サービスを無償で提供し、新型コロナ感染症や他の疾患の予防・治療を支援している。(サンパウロ=新華社配信)=2020(令和2)年11月14日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020111806572
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- ...
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |