- 記者
- 令和
- 平成
- 紹介
- 無形文化遺産
- 展示会
- 技法
- 芸術家
- 魅力
- かん
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |
「工芸作品」の写真・グラフィックス・映像
- 提供元
- 日付
- 種類
- 向き
- カテゴリ
- 色
- 同義語オン
- 提供元
- 共同通信社
0
- 国内提供元
0
- 海外提供元
0
- 日付
- 24時間以内
0 - 48時間以内
0 - 72時間以内
0 - 7日以内
0 - 30日以内
0 - 1年以内
0 - 期間を指定
103 - 日付指定なし
103
- 種類
- 写真
102 - グラフィックス
0 - 映像
1
- 向き
- 縦
28 - 横
74 - 正方形
1
- カテゴリ
- ニュース
- スポーツ
- エンターテインメント
- 教育向け
- カテゴリ指定なし
- 色
- カラー
74 - モノクロ
29
- 同義語辞書
- オン
- オフ
- 古い順
- 1
- 2
- 古い順
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Heidelberg Castle, Baden Wuerttemberg, Germany / Heidelberger Schloss, Schloß Heidelberg im 16. Jahrhundert,Heidelberg Castle, Baden Wuerttemberg, Germany / Heidelberger Schloss, Schloß Heidelberg im 16. Jahrhundert, Baden Württemberg, Deutschland, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409336
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Venetian nobleman in the 12th century, Venice, Italy / Venezinischer Edelmann im 12. Jahrhundert, Venedig, Italien,Venetian nobleman in the 12th century, Venice, Italy / Venezinischer Edelmann im 12. Jahrhundert, Venedig, Italien, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111509693
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Women‘s costume from Basel in the early 16th century, Switzerland / Frauentracht aus Basel im Anfang des 16.Women‘s costume from Basel in the early 16th century, Switzerland / Frauentracht aus Basel im Anfang des 16. Jahrhunderts, Schweiz, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409315
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Hans Holbein the Younger, Hans Holbein der Jüngere, 1497 - 1543, was a German painter and printmaker who workedHans Holbein the Younger, Hans Holbein der Jüngere, 1497 - 1543, was a German painter and printmaker who worked in a Northern Renaissance style / Hans Holbein der Jüngere, ein deutscher Maler, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110408981
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Digital improved:, Costumes, women examine the goods of the peddlers, merchants, woodcut of 1516,Digital improved:, Costumes, women examine the goods of the peddlers, merchants, woodcut of 1516, publication from the year 1882.、クレジット:Bildagentur-online /Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021022604921
本画像はログイン後にご覧いただけます
-you are the only man I ever knew who spent his honeymoon alone, digital improved reproduction of an original printyou are the only man I ever knew who spent his honeymoon alone, digital improved reproduction of an original print from the year 1881.、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021033007684
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Digital improved reproduction, European sprat or bristling, brisling, garvie, garvock, Russian sardine, russlet,European sprat or bristling, brisling, garvie, garvock, Russian sardine, russlet, skipper or whitebait, and Atlantic herring, Sprotte, Clupea sprattus und Hering, Clupea harengus, original print from the 19th century.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021033008296
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Soldier, Pikenier, from the beginning of the 17th century, Germany / Soldat, Pikenier, vom Anfang des 17. JahrhundertsSoldier, Pikenier, from the beginning of the 17th century, Germany / Soldat, Pikenier, vom Anfang des 17. Jahrhunderts, Deutschland, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111509848
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Das französische Herr unter Ludwig XIII. und Richelieu am Pass von Susa, Historisch, digital improved reproductionDas französische Herr unter Ludwig XIII. und Richelieu am Pass von Susa, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111509265
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Cosimo de‘ Medici il Vecchio, 1389 - 1464, was a statesman, banker and patron of the arts who directed the politicsCosimo de‘ Medici il Vecchio, 1389 - 1464, was a statesman, banker and patron of the arts who directed the politics of his hometown Florence for decades / Cosimo de’ Medici il Vecchio, 1389 - 1464, war ein Staatsmann, Bankier und Mäzen, der jahrzehntelang die Politik seiner Heimatstadt Florenz lenkte, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111509634
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Alphabet of the Maya, Maya script, also known as Maya glyphs / Alphabet der Maya, Schrift der Maya, Historisch,Alphabet of the Maya, Maya script, also known as Maya glyphs / Alphabet der Maya, Schrift der Maya, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409448
本画像はログイン後にご覧いただけます
-you are the only man I ever knew who spent his honeymoon alone,you are the only man I ever knew who spent his honeymoon alone, digital improved reproduction of an original print from the year 1881.、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021021004267
本画像はログイン後にご覧いただけます
-ESTATUILLA DEL DIOS DEL FUEGO O XIUHTECUHTLI DE LA CULTURA TEOTIHUACANA AL NORTE DE MEXICO.ESTATUILLA DEL DIOS DEL FUEGO O XIUHTECUHTLI DE LA CULTURA TEOTIHUACANA AL NORTE DE MEXICO. Location: PRIVATE COLLECTION. MADRID. SPAIN. XIUHTECUTLI. DIOS AZTECA. HUEHUETEOTL. IXCOZAUHQUI. CUEZALTZIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2020061102641
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Women‘s costume from Basel in the early 16th century, Switzerland / Frauentracht aus Basel im Anfang des 16.Women‘s costume from Basel in the early 16th century, Switzerland / Frauentracht aus Basel im Anfang des 16. Jahrhunderts, Schweiz, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409317
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Duchess Louise of Mecklenburg-StrelitzDuchess Louise of Mecklenburg-Strelitz, Luise Auguste Wilhelmine Amalie, 1776 - 1810, Queen of Prussia, Königin Luise von Preussen playing music at home.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2020020603543
本画像はログイン後にご覧いただけます
-York Cathedral, York Minster, Munster, Cathedral and Metropolitical Church of Saint Peter in York is the largest medievalYork Cathedral, York Minster, Munster, Cathedral and Metropolitical Church of Saint Peter in York is the largest medieval church in England and the seat of the Archbishop of York, photo from 1895 / Die Kathedrale zu York, York Minster, Münster, Cathedral and Metropolitical Church of Saint Peter in York ist die größte mittelalterliche Kirche in England und Sitz des Erzbischofs von York, Foto aus 1895, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110813111
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Duke Ulrich of Württemberg (8 February 1487 6 November 1550) succeeded his kinsman Eberhard II as Duke of WürttembergDuke Ulrich of Württemberg (8 February 1487 6 November 1550) succeeded his kinsman Eberhard II as Duke of Württemberg in 1498 / Ulrich von Württemberg (geboren 8. Februar 1487 in Reichenweier, Elsass, gestorben 6. November 1550 in Tübingen) war 14981519 und 15341550 der dritte regierende Herzog von Württemberg, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409008
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Archduke Albrecht Friedrich Rudolf Dominik of Austria, Duke of Teschen, 3 August 1817 - 18 February 1895, was an AustrianArchduke Albrecht Friedrich Rudolf Dominik of Austria, Duke of Teschen, 3 August 1817 - 18 February 1895, was an Austrian Habsburg general / Erzherzog Albrecht Friedrich Rudolf von Österreich-Teschen, Erzherzog von Österreich, Herzog von Teschen sowie Feldmarschall und Generalinspektor der österreichisch-ungarischen Armee, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409510
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Elie-Louis, 1st Duke of Decazes and Glücksbierg, born elie-Louis Decazes, 28 September 1780 - 24 October 1860,Elie-Louis, 1st Duke of Decazes and Glücksbierg, born elie-Louis Decazes, 28 September 1780 - 24 October 1860, was a French statesman, leader of the liberal Doctrinaires party during the Bourbon Restoration / Elie Decazes, Herzog von Decazes und Glücksberg war französischer Staatsmann, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409614
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Bride in the wedding dress in Nuremberg in the 16th century, costume picture,Bride in the wedding dress in Nuremberg in the 16th century, costume picture, digital improved reproduction from a publication of the year 1880.、クレジット:Bildagentur-online /Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021022604865
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Maria Anna Angelika Kauffmann, 1741 1807, usually known in English as Angelica Kauffman,Maria Anna Angelika Kauffmann, 1741 1807, usually known in English as Angelica Kauffman, a Swiss Neoclassical painter who had a successful career in London and Rome, reproduction of a woodcut from the year 1880, digital improved.、クレジット:Bildagentur-online /Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021030300888
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Hand guard, UmetadaHand guard, Umetada.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ
商品コード: 2021060811932
本画像はログイン後にご覧いただけます
-costume of a knight at the beginning of the 14th century, Germany / Tracht eines Ritter zu Beginn des 14. Jahrhundertscostume of a knight at the beginning of the 14th century, Germany / Tracht eines Ritter zu Beginn des 14. Jahrhunderts, Deutschland, Historisch, historical, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111509124
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Jakobaea, Jacqueline, Jacoba van Beieren, Jacqueline de Baviare, 1401 - 1436, was a Duchess of Bavaria-Straubing,Jakobaea, Jacqueline, Jacoba van Beieren, Jacqueline de Baviare, 1401 - 1436, was a Duchess of Bavaria-Straubing, Countess of Holland and Zeeland and Countess of Hainaut from 1417 to 1433, reproduction of a woodcut from the year 1880, digital improved.、クレジット:Bildagentur-online /Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021030300990
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Galileo Galilei; 15 February 1564[3] 8 January 1642 was an Italian polymathGalileo Galilei; 15 February 1564[3] 8 January 1642 was an Italian polymath, digital improved reproduction of an original print from the year 1900.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2020020603302
本画像はログイン後にご覧いただけます
-statue of Peter Vischer the Elder (c. 1455 January 7, 1529) was a German sculptor, the son of Hermann Vischer,statue of Peter Vischer the Elder (c. 1455 January 7, 1529) was a German sculptor, the son of Hermann Vischer, and the most famous member of the noted Vischer Family of Nuremberg, digital improved reproduction of an original print from the year 1881.、クレジット:Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021021303700
本画像はログイン後にご覧いただけます
-View of Rhodes in the late 15th century, Greece / Ansicht von Rhodos gegen Ende des 15. Jahrhunderts, Griechenland,View of Rhodes in the late 15th century, Greece / Ansicht von Rhodos gegen Ende des 15. Jahrhunderts, Griechenland, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409129
本画像はログイン後にご覧いただけます
-Anne Boleyn, 1501 - 1536, was Queen of England from 1533 to 1536 as the second wife of King Henry VIII / Anne Boleyn,Anne Boleyn, 1501 - 1536, was Queen of England from 1533 to 1536 as the second wife of King Henry VIII / Anne Boleyn, die zweite der sechs Ehefrauen Heinrichs VIII. und von 1533 bis 1536 Königin von England, Historisch, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021110409156
本画像はログイン後にご覧いただけます
-The castle of Johann Hunyadi near Hatszeg in Transylvania, Romania, today Hunedoara Castle /The castle of Johann Hunyadi near Hatszeg in Transylvania, Romania, today Hunedoara Castle / Die Burg des Johann Hunyadi bei Hatszeg in Siebenbürgen, Rumänien, heute Burg Hunedoara, Historisch, historical, digital improved reproduction of an original from the 19th century / digitale Reproduktion einer Originalvorlage aus dem 19. Jahrhundert.、クレジット:Bildagentur-online/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021111508794
本画像はログイン後にご覧いただけます
1977年11月11日元近衛師団司令部庁舎 国立近代美術工芸館に衣替え15日に開館する東京国立近代美術館工芸館。元は皇居の警護を目的とする近衛(このえ)師団司令部庁舎として、1870(明治43)年に建てられた。建築家谷口吉郎氏の内部設計で、日本の優秀な工芸作品を展示する施設に“衣替え”した=1977(昭和52)年11月、東京・北の丸公園(52年内地 8607)(参考:52年カラーニュース 1001)
商品コード: 2015013000091
本画像はログイン後にご覧いただけます
1977年11月11日工芸館内部 国立近代美術工芸館に衣替え15日に開館する東京国立近代美術館工芸館内部。元は皇居の警護を目的とする近衛(このえ)師団司令部庁舎として、1870(明治43)年に建てられた。建築家谷口吉郎氏の内部設計で、日本の優秀な工芸作品を展示する施設に“衣替え”した=1977(昭和52)年11月、東京・北の丸公園(52年内地 8608)
商品コード: 2015013000092
本画像はログイン後にご覧いただけます
1977年11月11日完成した近代美術館工芸館 工芸やデザイン作品を展示11月15日に開館する東京国立近代美術館工芸館。東京国立近代美術館の分館で、近代美術の中でも工芸作品やデザイン作品を展示する=1977(昭和52)年11月11日、東京・千代田区の北の丸公園 「ザ・クロニクル 戦後日本の70年」第7巻使用画像(P181)
商品コード: 2015022600114
本画像はログイン後にご覧いただけます
1994年01月14日繭玉工芸作品コンテスト グランプリに富山の作品力作がそろった全国まゆクラフトコンテスト展示会場=横浜市中区山下町のシルク博物館
商品コード: 1994011400071
本画像はログイン後にご覧いただけます
1996年06月08日廃ガラスで工芸作品を)、企画23S、10日付朝刊以降使用 高温の炉を設備したリサイクルセンターのガラス工芸室=神奈川県南足柄市
商品コード: 1996060800039
本画像はログイン後にご覧いただけます
2009年05月21日日光彫日光彫、栃木県の伝統工芸、作品、展示=撮影年月日不明、栃木県、クレジット:下野新聞/共同通信イメージズ
商品コード: 2024061101785
本画像はログイン後にご覧いただけます
2011年05月19日日光彫日光彫、栃木県の伝統工芸、作品展、展示=撮影年月日不明、栃木県、クレジット:下野新聞/共同通信イメージズ
商品コード: 2024061101790
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102205762
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Mobile phone cords lie in a workshop and are packed for delivery. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207507
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207154
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207527
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207105
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207071
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: A mobile phone cord with a transparent protective cover and an adjustable carrying strap lies in a workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102206939
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib shows in the workshop some of the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207147
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib shows in the workshop some of the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207099
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib shows in the workshop some of the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207594
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib checks some of the mobile phone cords she has developed in the workshop. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207193
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月18日Smartphone on the chain18 October 2018, Berlin: Yara Jentzsch Dib shows in the workshop some of the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business 8000 mobile phone chains would be produced per month. Photo: Jens Büttner/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102207490
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531830
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531894
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531790
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531837
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531677
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年10月19日Smartphone on the chain19 October 2018, Berlin: 19 October 2018, Germany, Berlin: Yara Jentzsch Dib stands in the workshop with the mobile phone cords developed by her. The smartphone hangs around your neck and is therefore safe and always ready to hand. The label Xouxou Berlin was created in 2016 from the first handicraft work at the kitchen table. Today, 60 people help with the production of the family business in various workshops. A few weeks before the Christmas business, 8,000 mobile phone chains would be produced each month. Photo: Johanna Schlüter/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2018102531784
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年12月07日第4回上海国際手工芸博覧会が開幕7日、巨大なパッチワークキルト作品を観賞する見学者。第4回上海国際手工芸博覧会(the4thShanghaiInternationalHobbycraftExpo)は7日、上海ワールド・エキスポ・エキシビション&コンベンションセンターで開幕した。中国国内外のメーカー300社余りが出展した。博覧会は多彩で、躍動感があり、趣向を凝らした手工芸作品の展示と参加型手工芸クラスを通し、国内外の手工芸産業の発展状況を紹介した。来場者は手工芸の楽しみと生活の美学を味わった。会期は10日まで。(上海=新華社記者/劉穎)=2018(平成30)年12月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2018121109738
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年12月07日第4回上海国際手工芸博覧会が開幕7日、手作りの布バッグを観賞する見学者。第4回上海国際手工芸博覧会(the4thShanghaiInternationalHobbycraftExpo)は7日、上海ワールド・エキスポ・エキシビション&コンベンションセンターで開幕した。中国国内外のメーカー300社余りが出展した。博覧会は多彩で、躍動感があり、趣向を凝らした手工芸作品の展示と参加型手工芸クラスを通し、国内外の手工芸産業の発展状況を紹介した。来場者は手工芸の楽しみと生活の美学を味わった。会期は10日まで。(上海=新華社記者/劉穎)=2018(平成30)年12月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2018121110001
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年12月07日第4回上海国際手工芸博覧会が開幕7日、人形の制作を体験する見学者。第4回上海国際手工芸博覧会(the4thShanghaiInternationalHobbycraftExpo)は7日、上海ワールド・エキスポ・エキシビション&コンベンションセンターで開幕した。中国国内外のメーカー300社余りが出展した。博覧会は多彩で、躍動感があり、趣向を凝らした手工芸作品の展示と参加型手工芸クラスを通し、国内外の手工芸産業の発展状況を紹介した。来場者は手工芸の楽しみと生活の美学を味わった。会期は10日まで。(上海=新華社記者/劉穎)=2018(平成30)年12月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2018121109920
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年12月07日第4回上海国際手工芸博覧会が開幕7日、手工芸品を鑑賞する見学者。第4回上海国際手工芸博覧会(the4thShanghaiInternationalHobbycraftExpo)は7日、上海ワールド・エキスポ・エキシビション&コンベンションセンターで開幕した。中国国内外のメーカー300社余りが出展した。博覧会は多彩で、躍動感があり、趣向を凝らした手工芸作品の展示と参加型手工芸クラスを通し、国内外の手工芸産業の発展状況を紹介した。来場者は手工芸の楽しみと生活の美学を味わった。会期は10日まで。(上海=新華社記者/劉穎)=2018(平成30)年12月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2018121109785
本画像はログイン後にご覧いただけます
2018年12月07日第4回上海国際手工芸博覧会が開幕7日、手編みを体験する見学者。第4回上海国際手工芸博覧会(the4thShanghaiInternationalHobbycraftExpo)は7日、上海ワールド・エキスポ・エキシビション&コンベンションセンターで開幕した。中国国内外のメーカー300社余りが出展した。博覧会は多彩で、躍動感があり、趣向を凝らした手工芸作品の展示と参加型手工芸クラスを通し、国内外の手工芸産業の発展状況を紹介した。来場者は手工芸の楽しみと生活の美学を味わった。会期は10日まで。(上海=新華社記者/劉穎)=2018(平成30)年12月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2018121109997
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月10日伝統の陶磁器・琉璃が放つ新たな輝き淄博博山陶瓷琉璃芸術センター所蔵の琉璃内画工芸作品。(1月10日撮影)中国山東省淄博(しはく)市は春秋戦国時代の斉の国の都で、陶磁器と琉璃(ガラス工芸品)の主産地としても世界に名高い。長い伝統を持つ制作技術は、職人らの革新によって新たな発展を遂げた。新技術を使って作られた陶磁器や琉璃は、使う人に配慮した実用性と見た目の美しさを兼ね備えている。(淄博=新華社記者/王凱)=2019(平成31)年1月10日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019111400757
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月10日伝統の陶磁器・琉璃が放つ新たな輝き淄博博山陶瓷琉璃芸術センター所蔵の琉璃内画工芸作品。(1月10日撮影)中国山東省淄博(しはく)市は春秋戦国時代の斉の国の都で、陶磁器と琉璃(ガラス工芸品)の主産地としても世界に名高い。長い伝統を持つ制作技術は、職人らの革新によって新たな発展を遂げた。新技術を使って作られた陶磁器や琉璃は、使う人に配慮した実用性と見た目の美しさを兼ね備えている。(淄博=新華社記者/王凱)=2019(平成31)年1月10日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019111400951
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月10日伝統の陶磁器・琉璃が放つ新たな輝き淄博博山陶瓷琉璃芸術センター所蔵の工芸作品「鶏油黄琉璃」。(1月10日撮影)中国山東省淄博(しはく)市は春秋戦国時代の斉の国の都で、陶磁器と琉璃(ガラス工芸品)の主産地としても世界に名高い。長い伝統を持つ制作技術は、職人らの革新によって新たな発展を遂げた。新技術を使って作られた陶磁器や琉璃は、使う人に配慮した実用性と見た目の美しさを兼ね備えている。(淄博=新華社記者/王凱)=2019(平成31)年1月10日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019111400771
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月10日伝統の陶磁器・琉璃が放つ新たな輝き淄博博山陶瓷琉璃芸術センター所蔵の琉璃内画工芸作品。(1月10日撮影)中国山東省淄博(しはく)市は春秋戦国時代の斉の国の都で、陶磁器と琉璃(ガラス工芸品)の主産地としても世界に名高い。長い伝統を持つ制作技術は、職人らの革新によって新たな発展を遂げた。新技術を使って作られた陶磁器や琉璃は、使う人に配慮した実用性と見た目の美しさを兼ね備えている。(淄博=新華社記者/王凱)=2019(平成31)年1月10日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019111400854
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月10日伝統の陶磁器・琉璃が放つ新たな輝き淄博博山陶瓷琉璃芸術センター所蔵の琉璃内画工芸作品。(1月10日撮影)中国山東省淄博(しはく)市は春秋戦国時代の斉の国の都で、陶磁器と琉璃(ガラス工芸品)の主産地としても世界に名高い。長い伝統を持つ制作技術は、職人らの革新によって新たな発展を遂げた。新技術を使って作られた陶磁器や琉璃は、使う人に配慮した実用性と見た目の美しさを兼ね備えている。(淄博=新華社記者/王凱)=2019(平成31)年1月10日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019111400753
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、兵馬俑の色あいを考える女の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821199
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、手作りの作品を掲げて見せる女の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821509
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、竜の図案に色を塗る男の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821251
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、竜の図案に色を塗る女の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821215
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、手作り作品を掲げて見せる子どもたち。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821590
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、竜の切り絵に挑戦する女の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821505
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月23日兵馬俑と竜の手工芸を楽しむ子どもたちニュージーランド23日、ニュージーランド国立博物館で、竜の図案に色を塗る女の子。ニュージーランドの首都ウェリントンにある国立博物館で23日、家族向けのイベント「竜と兵馬俑を彩る」が行われた。子どもたちは思い思いに竜と兵馬俑に色を塗り、簡単な手工芸作品を作った。作品は博物館のあちこちに展示され、大勢の来場者が鑑賞した。(ウェリントン=新華社記者/郭磊)=2019(平成31)年1月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012821244
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月24日高知県の岡部創太さん 若手「匠」の工芸作品紹介「注目の匠」に選ばれた高知県の木工家具職人岡部創太さん=24日、東京都千代田区
商品コード: 2019012403934
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年01月24日注目の匠と小山薫堂さんら 若手「匠」の工芸作品紹介記念撮影に応じる放送作家の小山薫堂さん(左端)と「注目の匠」ら=24日、東京都千代田区
商品コード: 2019012403947
本映像はログイン後にご覧いただけます
02:12.582019年02月02日「新華社」台北で「台湾工芸の頂点」展が開幕工芸品100点以上を展示中国の台湾工芸研究発展センターと台湾工芸之家協会が主催する「台湾工芸の頂点最高級工芸の美と巨匠への敬意」特別展が2日、台北で開幕し、台湾芸術家62人が創作した工芸作品109点が展示された。主催側によると、今回の展示会は台湾伝統工芸文化のPRと伝承を目的としており、出展作品はすべて自然素材を使って製作されているという。今回の工芸特別展には、「親子の時間」「幼年期の思い出」「人生観」「自然景観」「歴史の淵源」「現代芸術」「抽象概念」をテーマとした作品が出展されている。日常生活での体験をさまざまな素材を通じて表現した芸術作品はどれも傑作といえる。特別展は6月2日まで開催される。(記者/林凱)<映像内容>「台湾工芸の頂点最高級工芸の美と巨匠への敬意」特別展の様子、撮影日:2019(平成31)年2月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019020621601
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年02月14日取り寄せた線香花火 かじかむ手で光を包み取り寄せた日本製の線香花火は高級品。まるで工芸作品のような繊細さだ
商品コード: 2019021400268
- 本画像はログイン後にご覧いただけます2019年08月24日「母親製造」で貧困女性を支援伝統文化の継承も
手工芸作品を披露する「母親製造」協同組合代表の張義苹(ちょう・ぎへい)さん(左)と中国婦女基金会のスタッフ。(8月24日撮影)2016年に中国婦女基金会が北京螞蟻力量伝統手工芸文化発展センターと共同で立ち上げた公益プロジェクト「母親製造(MOMHANDWORKS)」は、中国伝統の無形文化遺産である手工芸を調査・整理し、デザイナーと協力することで、東洋文化の良さを保ちながら世界にも通用する文化クリエイティブ作品を生み出しており、一定の技能を持つ低所得の女性に制作を委託する形で行われている。同プロジェクトは、これらの女性たちが労働により報酬を得て生活を向上させることで、「空巣老人」(一人または夫婦のみで生活する高齢者)や「留守児童」(両親が出稼ぎに出て農村部に残された子ども)の問題をある程度解決することを目標としている。立ち上げから間もなく3年。「母親製造」の協同組合は既に中国の13省、46カ所にまで広がった。これまで4千人以上の起業と就業を直接支援し、各地の低所得女性の在宅就業と所得増加を後押ししてきた。同プロジェクトは「母親製造」のプラットフォームの運営を通じて、より多くの若者の伝統手工芸に対する興味を呼び起こし、伝統文化の継承を効果的に促進している。また、無形文化遺産である手工芸と近代芸術を融合させる試みも行っており、多くの人々から好評を得ている。(北京=新華社記者/張玉薇)=2019(令和元)年8月24日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019091700726
- 本画像はログイン後にご覧いただけます2019年08月24日「母親製造」で貧困女性を支援伝統文化の継承も
手工芸作品を披露する「母親製造」協同組合代表の張義苹(ちょう・ぎへい)さん(左)と中国婦女基金会のスタッフ。(8月24日撮影)2016年に中国婦女基金会が北京螞蟻力量伝統手工芸文化発展センターと共同で立ち上げた公益プロジェクト「母親製造(MOMHANDWORKS)」は、中国伝統の無形文化遺産である手工芸を調査・整理し、デザイナーと協力することで、東洋文化の良さを保ちながら世界にも通用する文化クリエイティブ作品を生み出しており、一定の技能を持つ低所得の女性に制作を委託する形で行われている。同プロジェクトは、これらの女性たちが労働により報酬を得て生活を向上させることで、「空巣老人」(一人または夫婦のみで生活する高齢者)や「留守児童」(両親が出稼ぎに出て農村部に残された子ども)の問題をある程度解決することを目標としている。立ち上げから間もなく3年。「母親製造」の協同組合は既に中国の13省、46カ所にまで広がった。これまで4千人以上の起業と就業を直接支援し、各地の低所得女性の在宅就業と所得増加を後押ししてきた。同プロジェクトは「母親製造」のプラットフォームの運営を通じて、より多くの若者の伝統手工芸に対する興味を呼び起こし、伝統文化の継承を効果的に促進している。また、無形文化遺産である手工芸と近代芸術を融合させる試みも行っており、多くの人々から好評を得ている。(北京=新華社記者/張玉薇)=2019(令和元)年8月24日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019091700499
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年08月30日廃棄物が芸術品に「変身」上海デザインウイーク8月30日、上海デザインウイークで展示された古い家具と生活廃棄物から作られた手工芸作品「櫃族」。中国上海市の上海展覧センターで8月30日~9月1日、「2019上海デザインウイーク」が開催された。世界の10以上の国と地域から100人近いデザイナーとアーティストが参加し、200余りのブランドの新製品1万点以上が公開された。特に注目を集めたのは、特別招待プロジェクトとしてジャッキー・チェン・クリエイション・アンド・アートセンターが制作した「持続可能なデザイン生態美学」をテーマとする展示エリア「無廃星球」だった。アーティストらは汚染にならないごみと生活廃棄物を用いて趣ある道具類や芸術品を創造し、それらを再び生活の中に戻す試みに取り組んでいた。(上海=新華社記者/劉穎)=2019(令和元)年8月30日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2019090402423
本画像はログイン後にご覧いただけます
2019年09月24日かわいげウクライナ東部ドネツクの公園に展示されたハエの金属工芸作品。本物よりかわいげがあります。(タス=共同)
商品コード: 2019092400558
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年04月13日無形文化遺産「範製ひょうたん」技術を守る天津市13日、全華匏芸工作室に展示された「範製ひょうたん」作品とコレクション。中国天津市西青区にあるひょうたん工芸作家の黄全華(こう・ぜんか)さんの工房「全華匏芸工作室」を訪ねると、並べられた歴史と文化の要素が融合するひょうたん工芸作品は、一つ一つがとても生き生きとしている。黄さんは、同市を代表する無形文化遺産「範製ひょうたん」技術の伝承者。「範製ひょうたん」は、ひょうたんが小さなうちに型の中に入れ、その中で成長させることにより、思い通りのデザインのひょうたんを作り上げていく工芸。(天津=新華社配信/劉惟真)=2020(令和2)年4月13日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020042302046
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年04月13日無形文化遺産「範製ひょうたん」技術を守る天津市13日、「範製ひょうたん」芸術工芸品とひょうたん栽培に使用する型。中国天津市西青区にあるひょうたん工芸作家の黄全華(こう・ぜんか)さんの工房「全華匏芸工作室」を訪ねると、並べられた歴史と文化の要素が融合するひょうたん工芸作品は、一つ一つがとても生き生きとしている。黄さんは、同市を代表する無形文化遺産「範製ひょうたん」技術の伝承者。「範製ひょうたん」は、ひょうたんが小さいうちに型の中に入れ、その中で成長させることにより、思い通りのデザインのひょうたんを作り上げる工芸。(天津=新華社配信/劉惟真)=2020(令和2)年4月13日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020042301913
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年04月13日無形文化遺産「範製ひょうたん」技術を守る天津市13日、全華匏芸工作室に展示された「範製ひょうたん」作品「八仙過海」。中国天津市西青区にあるひょうたん工芸作家の黄全華(こう・ぜんか)さんの工房「全華匏芸工作室」を訪ねると、並べられた歴史と文化の要素が融合するひょうたん工芸作品は、一つ一つがとても生き生きとしている。黄さんは、同市を代表する無形文化遺産「範製ひょうたん」技術の伝承者。「範製ひょうたん」は、ひょうたんが小さなうちに型の中に入れ、その中で成長させることにより、思い通りのデザインのひょうたんを作り上げていく工芸。(天津=新華社配信/劉惟真)=2020(令和2)年4月13日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020042302011
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年06月11日「中国草」で編む「夏布」を継承・発展、海外からも引き合い湖南省瀏陽市11日、瀏陽市文化産業パーク夏布文化クリエーティブセンターに展示された夏布工芸作品。世界で「チャイナ・グラス(中国草)」とも呼ばれる苧麻(ちょま)を原料とした薄手の布「夏布」は、軽くて通気性に優れ、夏によく着用されることからその名が付けられた。無形文化遺産「瀏陽夏布」の代表的伝承者、譚智祥(たん・ちしょう)さんが住む中国湖南省瀏陽市高坪鎮で制作が盛んな「瀏陽夏布」は、織りが精巧で、清代から遠く日本などにも輸出され、2016年には第5次長沙市級無形文化遺産の代表的項目リストに登録された。(長沙=新華社配信/陳思汗)=2020(令和2)年6月11日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020061809335
本画像はログイン後にご覧いただけます
2020年11月27日上海で「手作り博覧会」開幕伝統の手工芸品などが一堂に27日、葉染めの手工芸作品を紹介するブース。手作りの伝統工芸品などを集めた第6回上海国際手造博覧会が27日、中国上海市の上海世博展覧館で開幕した。展示や実演、体験レッスン、販売などを通じて、無形文化財の魅力を伝えるとともに、創意工夫が詰まった手作り作品の良さを紹介する。会期は29日までの3日間。(上海=新華社記者/劉穎)=2020(令和2)年11月27日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020113000688
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: Recreation of the painting ‘‘Las Meninas‘‘ by Diego Velázquez at the Velázques Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041607025
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: Meninas seen illuminated at the Velázquez Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041606993
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: Menina illuminated at the Velázquez Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041606991
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: Menina alluded to entertainment at the Velázques Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041606916
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: Meninas seen illuminated at the Velázquez Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041606942
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: A visitor takes a selfie at the Velázques Tech during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041605433
本画像はログイン後にご覧いただけます
2021年04月15日Inauguration in Velázquez Tech in Madrid, Spain - 15 Apr 2021April 15, 2021, Madrid, Spain: A woman observes the Velázques Tech works during the inauguration..Within the framework of World Art Day the Interactive Museum of Velázquez, ‘‘Velázquez tech‘‘ located on Calle Atocha 12, was inaugurated with the intention of being an immersive experience in the art of Diego Velázquez and his Meninas. The museum has 8 rooms with dozens of high-tech projectors, where you can experience different ways of appreciating the art and history of this seventeenth-century Spanish painter who is recognized as one of the greatest exponents of Spanish, European painting and a master of universal painting. (Credit Image: © Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire)、クレジット:©Diego Radames/SOPA Images via ZUMA Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2021041605518
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年02月15日(1)無形文化遺産のひょうたん制作で冬季五輪を祝福趙偉さんが制作したひょうたん工芸作品。(資料写真)中国の国家級無形文化遺産に指定されている天津ひょうたん制作技法伝承者の趙偉(ちょう・い)さんはこのほど、冬季五輪をテーマにした作品を制作し選手らに祝福を送った。趙さんは作品を制作した目的について、ひょうたん制作技法を通じて冬季五輪という一大イベントへの祝意を伝え、世界に中国の伝統文化を示したいと説明した。(天津=新華社配信)= 配信日: 2022(令和4)年2月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022021513676
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(10)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「獅子頭」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608916
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(4)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「劇場道具」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608907
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(5)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「飛天麒麟」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608908
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(7)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「飛天麒麟」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608909
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(1)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「飛天麒麟」を鑑賞する市民。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608877
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(6)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「麒麟」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608906
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(2)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「言語障害」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608931
本画像はログイン後にご覧いただけます
2022年03月26日(9)マカオで竹編みアート展開催24日、竹編みアート展で展示された作品「文字」。中国マカオ特別行政区のアートギャラリー「銀河芸萃(ギャラクシー・アート)」では、「竹編みアートの飛躍-伝統工芸から現代芸術への進化」と題した展示会が開かれている。同展は「麒麟(きりん)」や「螭吻(ちふん)」などの瑞獣(ずいじゅう、古代中国の神獣)をかたどった伝統工芸作品や、伝統演劇の舞台などの建築様式など4部で構成され、香港の芸術家、杜煥(と・かん)氏が心を込めて作り上げた竹編み工芸作品を多数展示し、無形文化遺産「竹編み技法」の魅力を紹介している。(マカオ=新華社記者/張金加)= 配信日: 2022(令和4)年3月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2022032608917
- 1
- 2
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |