KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージリンク

お問い合わせ
03-6252-6224
平日9:30-18:00
  • ドイツ
  • 新型コロナウイルス
  • 新型肺炎
  • 鐘楼
  • 建物
  • 令和
  • 屋外
  • 平成
  • 日本
  • 礼拝

「教会の鐘」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
  • 同義語オン
並び順
  • 古い順
424
( 1 100 件を表示)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
424
( 1 100 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  •  White Stork (Ciconia ciconia)
    -
    White Stork (Ciconia ciconia)

    White Stork (Ciconia ciconia), three adults, at nests in church bell tower, Spain, Europe、クレジット:imageBROKER.com/Roger Tidman/FLPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022101801090

  •  View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in.
    -
    View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in.

    View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in. (34.6 x 50.5 cm), Paintings, Jan van Goyen (Dutch, Leiden 1596–1656 The Hague), Van Goyen recorded this small but extraordinary panoramic view from the belltower of the church of St. Bavo in Haarlem, but he arbitrarily placed the same building on the horizon like a signpost suggesting the general locale.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2020102901250

  •  Tsar clock in the Moscow Russia Kremlin.
    -
    Tsar clock in the Moscow Russia Kremlin.

    Tsar clock in the Moscow Russia Kremlin. (title on object), church bell, Tsarenklok, anonymous, Kremlin, c. 1850 - c. 1880, cardboard, photographic paper, albumen print, h 85 mm × w 170 mm.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023051914030

  •  Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu.
    -
    Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu.

    Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu. Panoramic view from the bell tower of the church of Santa Maria.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021061500045

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL MONASTERIO ALTO - S XVIII.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL MONASTERIO ALTO - S XVIII.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL MONASTERIO ALTO - S XVIII. Location: MONASTERIO DE SAN JUAN DE LA PEÑA. BOTAYA. HUESCA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112502286

  •  ESPADAÑA DE LA IGLESIA - S XIV.
    -
    ESPADAÑA DE LA IGLESIA - S XIV.

    ESPADAÑA DE LA IGLESIA - S XIV. Location: MONASTERIO DE SANTA CLARA. Tordesillas. Valladolid. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023051002204

  •  Portugal. Lagos. View of a street with the bell tower of the church of San Antonio, at background. Algarve.
    -
    Portugal. Lagos. View of a street with the bell tower of the church of San Antonio, at background. Algarve.

    Portugal. Lagos. View of a street with the bell tower of the church of San Antonio, at background. Algarve.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051307104

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII. Author: RUIZ JUAN. Location: IGLESIA DE SAN GINES. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022111208539

  •  EXTERIOR-TORRE CAMPANARIO S XVI.
    -
    EXTERIOR-TORRE CAMPANARIO S XVI.

    EXTERIOR-TORRE CAMPANARIO S XVI. Location: IGLESIA DE SAN LORENZO. CORDOBA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102808643

  •  Portugal. Lagos. Bell tower of the Church of Santa Maria. Algarve.
    -
    Portugal. Lagos. Bell tower of the Church of Santa Maria. Algarve.

    Portugal. Lagos. Bell tower of the Church of Santa Maria. Algarve.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051308062

  •  Spain, Catalonia, Lleida province, Urgell region, Anglesola.
    -
    Spain, Catalonia, Lleida province, Urgell region, Anglesola.

    Spain, Catalonia, Lleida province, Urgell region, Anglesola. Bell tower of the church of Saint Paul of Narbonne, attached to the walls of old buildings.、クレジット:Universal History Archive/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021060110165

  •  Cows grazing in a meadow near the Bell Tower of the Church of Saint Martin. Taramundi. Spain.
    -
    Cows grazing in a meadow near the Bell Tower of the Church of Saint Martin. Taramundi. Spain.

    Cows grazing in a meadow near the Bell Tower of the Church of Saint Martin. Taramundi. Spain.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051503306

  •  View of the bell tower of the Saint-Germain-l‘Auxerrois church in Paris, church (exterior),
    -
    View of the bell tower of the Saint-Germain-l‘Auxerrois church in Paris, church (exterior),

    View of the bell tower of the Saint-Germain-l‘Auxerrois church in Paris, church (exterior), parts of church exterior and annexes: tower, Saint-Germain-l‘Auxerrois church, anonymous, Paris, c. 1850 - c. 1880, photographic paper, cardboard, albumen print, h 85 mm × w 180 mm.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023041212667

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 60. Author: TOLOSA PEDRO. Location: IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL. VILLA DEL PRADO. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022122710239

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 60. Author: TOLOSA PEDRO. Location: EXTERIOR. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022122710265

  •  Portugal. Loule. Bell tower of Saint Clement church (13th century). Algarve.
    -
    Portugal. Loule. Bell tower of Saint Clement church (13th century). Algarve.

    Portugal. Loule. Bell tower of Saint Clement church (13th century). Algarve.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021021009564

  •  Church Hit By Shells
    -
    Church Hit By Shells

    Nieuwpoort, Belgium: c. 1917 Two French soldiers sit on the bell of a church that was shelled by the Germans. ゥ Underwood Archives / The Image Works.、クレジット:Underwood Archives/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019111306860

  •  LA RIOJA.
    -
    LA RIOJA.

    LA RIOJA. ESTOLLO. Vista parcial de una de las calles de la localidad, con la torre campanario de la iglesia parroquial al fondo. España.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042901392

  •  FACHADA DE LA IGLESIA PARROQUIAL CON LA TORRE CAMPANARIO.
    -
    FACHADA DE LA IGLESIA PARROQUIAL CON LA TORRE CAMPANARIO.

    FACHADA DE LA IGLESIA PARROQUIAL CON LA TORRE CAMPANARIO. Location: ST. PETER‘S CHURCH. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102808760

  •  IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA
    -
    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA

    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA CACERES, EXTREMADURA.、クレジット:Album/ASF/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112502560

  •  Bell tower of the abbey church to Bebenhausen, view of the east side,
    -
    Bell tower of the abbey church to Bebenhausen, view of the east side,

    Bell tower of the abbey church to Bebenhausen, view of the east side, Bell tower of the monastery church Bebenhausen in Bebenhausen (today: Tübingen), signed: signed v., A. Wolff; died by L. Ritter; compressed v., I. Niederbühl, Fig. 4, Supplement Taf. IV., Wolff, A. (gez.); Ritter, Lorenz (gest.); Niederbühl, I. (gedr.), C. Heideloff (Hg.): Die Kunst des Mittelalters in Schwaben. Denkmäler der Baukunst, Bildnerei und Malerei. [Bd. 3.]. Stuttgart: Ebner & Seubert, 1858.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023021213959

  •  LA RIOJA. PRADEJON. Vista del campanario de la iglesia parroquial. España.
    -
    LA RIOJA. PRADEJON. Vista del campanario de la iglesia parroquial. España.

    LA RIOJA. PRADEJON. Vista del campanario de la iglesia parroquial. España.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042901071

  •  IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA
    -
    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA

    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA CACERES, EXTREMADURA.、クレジット:Album/ASF/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112711433

  •  CATALUÑA.
    -
    CATALUÑA.

    CATALUÑA. Valle de Arán. SALARDU. Población capital del Cap de Arán, situada a 1269 m. de altitud, en la confluencia de los ríos Unyola y Garona. Campanario de la iglesia del siglo XV. Provincia de Lleida.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020050100197

  •  Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu.
    -
    Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu.

    Spain, Catalonia, Urgell region, Lleida province, Verdu. Panoramic view from the bell tower of the church of Santa Maria.、クレジット:Universal History Archive/Universal Images Group/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021060110163

  •  CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV.
    -
    CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV.

    CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV. Location: IGLESIA DE SAN CERNIN. Pamplona. NAVARRA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112102799

  •  View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in. (34.6 x 50.5 cm), Paintings, Jan van Goy
    -
    View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in. (34.6 x 50.5 cm), Paintings, Jan van Goy

    View of Haarlem and the Haarlemmer Meer, 1646, Oil on wood, 13 5/8 x 19 7/8 in. (34.6 x 50.5 cm), Paintings, Jan van Goyen (Dutch, Leiden 1596–1656 The Hague), Van Goyen recorded this small but extraordinary panoramic view from the belltower of the church of St. Bavo in Haarlem, but he arbitrarily placed the same building on the horizon like a signpost suggesting the general locale.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2021020600186

  •  Italy. Murano Island. Bell tower of the Church of Saint Mary and Saint Donatus.
    -
    Italy. Murano Island. Bell tower of the Church of Saint Mary and Saint Donatus.

    Italy. Murano Island. Bell tower of the Church of Saint Mary and Saint Donatus.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042306434

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL CONSTRUIDA ENTRE 1543 Y 1587 - CHAPITEL DEL SIGLO XVII - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 60. Author: TOLOSA PEDRO. Location: IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL. VILLA DEL PRADO. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022122710223

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50. Author: GIL DE HONTAÑON RODRIGO. Location: IGLESIA PARROQUIAL DE LA ASUNCION. COLMENAR VIEJO. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022122710271

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA MAGDALENA - SIGLO XV/XVI.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA MAGDALENA - SIGLO XV/XVI.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA MAGDALENA - SIGLO XV/XVI. Author: CAMPERO JUAN. Location: IGLESIA DE SANTA MARIA MAGDALENA. Torrelaguna. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102808779

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA - SIGLO XV - GOTICO CATALAN.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA - SIGLO XV - GOTICO CATALAN.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SANTA MARIA - SIGLO XV - GOTICO CATALAN. Location: MARIENKIRCHE. SANTA PAU. GERONA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102808805

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA PARROQUIAL.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA PARROQUIAL.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA PARROQUIAL. Location: EXTERIOR. AGUILAFUENTE. SEGOVIA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102808701

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    -
    長崎市街と長崎港

    左端の梅香崎の埋立地に建物が建ち込み、波止場には長崎税関が見える。新地の海岸側には洋館が建てられ、裏側では護岸工事が進んでいる。変流前の中島川の河口には明治2年(1869)に架けられた新大橋が見える。出島では、築町の対岸側に新しい洋館が建っているが、明治9年(1876)建設の美以教会の鐘塔も、同11年(1878)建設の聖公会神学校の鐘塔も見えない。したがって、撮影時期は明治5年前後である。暴風雨で倒壊した初代県庁舎に代わって、明治9年に新築される2代目県庁舎もまだ見えない。五島町あたりには諸藩の蔵屋敷が多かった。めぼしい大きな建物が市街にまだない頃の、風頭山から見た典型的な明治初期の長崎の鳥瞰である。=1873(明治6)年、長崎、撮影者:内田九一、クレジット:長崎大学附属図書館所蔵/共同通信イメージズ ※この説明文は、画像の委託時につけられた情報です。研究の進展により記載の情報が変わる可能性があります。 [整理番号75‐22‐0]

    商品コード: 2017082400663

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN SEBASTIAN.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN SEBASTIAN.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN SEBASTIAN. Location: IGLESIA DE SAN SEBASTIAN. Caleruega. BURGOS. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102809034

  •  VELETA CON LA ARMADURA DE PERO MATO EN EL CAMPANARIO DE A IGLESIA DE SAN JUAN DE LA PUERTA. MATO PEDRO.
    -
    VELETA CON LA ARMADURA DE PERO MATO EN EL CAMPANARIO DE A IGLESIA DE SAN JUAN DE LA PUERTA. MATO PEDRO.

    VELETA CON LA ARMADURA DE PERO MATO EN EL CAMPANARIO DE A IGLESIA DE SAN JUAN DE LA PUERTA. Location: IGLESIA DE SAN JUAN DE LA PUERTA. Zamora. SPAIN. MATO PERO. MATO PEDRO.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112502246

  •  Spain.
    -
    Spain.

    Spain. Belchite. Ruins of the belfry of a church, destroyed in the Battle of the Ebro (1937), during the Spanish Civil War (1936-1939).、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020051307316

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN PEDRO DE CIUDAD REAL.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN PEDRO DE CIUDAD REAL.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN PEDRO DE CIUDAD REAL. Location: ST. PETER‘S CHURCH. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022111208024

  •  CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV.
    -
    CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV.

    CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN CERNIN O DE SAN SATURNINO - SIGLO XIV. Location: IGLESIA DE SAN CERNIN. Pamplona. NAVARRA. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112102872

  •  THE PRESIDENTIAL ELECTION IN ARGENTINA: THE POLLING STATION AT THE CHURCH OF LA MERCED, BUENOS AYRES;
    -
    THE PRESIDENTIAL ELECTION IN ARGENTINA: THE POLLING STATION AT THE CHURCH OF LA MERCED, BUENOS AYRES;

    THE PRESIDENTIAL ELECTION IN ARGENTINA: THE POLLING STATION AT THE CHURCH OF LA MERCED, BUENOS AYRES; The rival voters were kept back by an armed force of police out of sight of each other, only batches of two or three being allowed to enter the polling-office. Armed sentries guarded the gates and the door leading to the office, and were also posted on the roofs of the adjoining houses and in the belfry and tower of the church., 1892 engraving.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020060208907

  •  LA RIOJA.
    -
    LA RIOJA.

    LA RIOJA. AUTOL. Detalle del campanario de la IGLESIA PARROQUIAL DE SAN ADRIAN Y SANTA NATALIA, en el casco antiguo de la localidad. Comarca de La Rioja Baja. España.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042901033

  •  Spain. Rioja. Haro. Belfry of the Church of St. Thomas, which was built between the XVI and XVII.
    -
    Spain. Rioja. Haro. Belfry of the Church of St. Thomas, which was built between the XVI and XVII.

    Spain. Rioja. Haro. Belfry of the Church of St. Thomas, which was built between the XVI and XVII.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042901430

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE LA ASUNCION - SIGLO XVI - FOTOGRAFIA EN BLANCO Y NEGRO - AÑOS 50. Author: GIL DE HONTAÑON RODRIGO. Location: IGLESIA PARROQUIAL DE LA ASUNCION. COLMENAR VIEJO. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022122710308

  •  Spain. La Rioja. Lumbreras. Bell tower of San Bartolome church. 16th century.
    -
    Spain. La Rioja. Lumbreras. Bell tower of San Bartolome church. 16th century.

    Spain. La Rioja. Lumbreras. Bell tower of San Bartolome church. 16th century.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042304891

  •  IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA
    -
    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA

    IGLESIA DE SAN FRANCISCO JAVIER Y VISTAS DE CACERES DESDE EL CAMPANARIO DE LA IGLESIA CONCATEDRAL DE SANTA MARIA CACERES, EXTREMADURA.、クレジット:Album/ASF/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112711399

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA COLEGIAL.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA COLEGIAL.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA COLEGIAL. Location: IGLESIA COLEGIAL DE SANTA MARIA LA MAYOR. Toledo. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102809260

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN MARTIN DE TOURS - SIGLO XV - MUDEJAR ARAGONES.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN MARTIN DE TOURS - SIGLO XV - MUDEJAR ARAGONES.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN MARTIN DE TOURS - SIGLO XV - MUDEJAR ARAGONES. Location: IGLESIA DE SAN MARTIN DE TOURS. MORATA DE JILOCA. Zaragoza.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022102809167

  •  CATALUÑA.
    -
    CATALUÑA.

    CATALUÑA. PONT DE BAR. Municipio rural situado a 840 m. de altitud. Campanario de la IGLESIA DE SANT ESTEVE DE BAR. Provincia de Lleida. Comarca del Alt Urgell.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112502666

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DE SAN GINES - SIGLO XVII. Author: RUIZ JUAN. Location: IGLESIA DE SAN GINES. MADRID. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2022111208367

  •  TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL SALVADOR - SIGLO XVI.
    -
    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL SALVADOR - SIGLO XVI.

    TORRE CAMPANARIO DE LA IGLESIA DEL SALVADOR - SIGLO XVI. Location: IGLESIA DEL SALVADOR. LA RODA. ALBACETE. SPAIN.、クレジット:Album/Oronoz/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020112502011

  •  Torre-campanario de una iglesia cristiana. Shkodra. República de Albania.
    -
    Torre-campanario de una iglesia cristiana. Shkodra. República de Albania.

    Torre-campanario de una iglesia cristiana. Shkodra. República de Albania.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042303975

  •  War Memorial.
    1927年12月31日
    War Memorial.

    War Memorial. 1927. By Napoleone Martinuzzi. Beside bell tower of Saint Mary and Donatus church. Murano Island. Venice. Italy.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020042303513

  • 市街戦 鐘楼で警戒する兵士 スペイン内戦
    1936年08月19日
    市街戦 鐘楼で警戒する兵士 スペイン内戦

    スペイン西部サラゴサの教会の鐘楼で、マドリードから攻め入る反乱軍への攻撃に備え警戒する共和国軍兵士=1936年8月(ACME)

    商品コード: 2010072700183

  • 第1938号 「同盟写真特報」
    1942年11月10日
    第1938号 「同盟写真特報」

    「同盟写真特報」東亜に還る歓喜を乗せて、新生フィリピン島に祝福の鐘が鳴る!(1)平和に鳴り響く教会の鐘(2)聖書を手にこの子は何を神に祈るのであろうか(3)礼拝する若き人たち(4)教会堂の付近に集まる露天商人の賑わい(5)礼拝の敬虔な人群、昭和17年11月10日(火曜日)第1938号

    商品コード: 2009033100262

  •  WWII BELLS KREMLIN DESTRUCTION
    1944年02月01日
    WWII BELLS KREMLIN DESTRUCTION

    245 01.02.1944 Church bells on the ground. The Novgorod Kremlin (in the background). Fedor / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022070707422

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1952年11月23日
    朝鮮戦争

    土のうで作った教会の鐘を鳴らし、兵士に日曜日礼拝を呼びかける米従軍牧師=1952年11月、米陸軍撮影(UP)

    商品コード: 2011092800301

  •  St. John the Chrysostom Church
    1967年07月01日
    St. John the Chrysostom Church

    01.07.1967 The belfry and side porch of the St. John the Chrysostom Church in Korovniki. 1654. Valeriy Shustov / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022101912505

  •  Student of the Moscow Theological Seminary Father Nikolai
    1984年06月15日
    Student of the Moscow Theological Seminary Father Nikolai

    15.06.1984 Student of the Moscow Theological Seminary Father Nikolai is seen with his son at the belfry of the Intercession Academic Church of the Trinity-Sergius Lavra in Zagorsk. Yuri Rybchynski、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022111014958

  •  Trinity Church
    1988年02月25日
    Trinity Church

    5610875 25.02.1988 A bell for the Trinity Church in Kirov (Vyatka), the Vyatka episcopate of the Russian Orthodox Church. Vladimir Fedorenko、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012200945

  •  Tomb of  the Virgin Mary in Jerusalem
    1988年04月08日
    Tomb of the Virgin Mary in Jerusalem

    April 9, 1988, Jerusalem, Israel: At the foot of Mount of Olives, in Jerusalemââ¬â¢s Kidron Valley, is the bell tower of the Greek Orthodox Church of the Assumption (Tomb of the Virgin Mary) where Christian tradition holds that the Mother of Jesus was buried. (Credit Image: © Arnold Drapkin/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Arnold Drapkin/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022013006678

  •  Church of Holy Virgin Hodigitria in Kimzha village
    1991年06月15日
    Church of Holy Virgin Hodigitria in Kimzha village

    8189781 15.06.1991 Kimzha village of the Arkhangelsk Region as seen from the bell tower of the Church of Holy Virgin Hodigitria. Marina、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022052506122

  •  Bell tower of Orthodox church
    1995年10月01日
    Bell tower of Orthodox church

    01.10.1995 The bell tower of the Orthodox church in the village of Kazbegi, near which the 19th century Georgian writer and educator Alexander Kazbegi is buried. Oleg Lastochkin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022082407585

  •  12-year-old ringer Vanya Panyushkin
    1995年11月01日
    12-year-old ringer Vanya Panyushkin

    01.11.1995 Young ringer Ivan Panyushkin rings the big bell of the bell tower of the Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in Putinki. Yuriy Somov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022092908893

  •  レバノン全土で黙とう
    1996年04月22日
    レバノン全土で黙とう

    イスラエルの攻撃で死亡した犠牲者の霊を弔うため、レバノン全土で二十二日、正午から黙とうが行われ、ベイルートでは教会の鐘が鳴り渡る中、車を降りて路上で一瞬、手を合わせる市民も見られた。 各国の停戦努力にもかかわらずイスラエルはレバノンに対し連続十二日目の軍事攻撃を行った。死傷者の多くが一般市民だ。(ロイター=共同)

    商品コード: 1996042200116

  •  ヤギは大丈夫?
    1997年01月26日
    ヤギは大丈夫?

    絶壁を跳びはねるヤギ? いいえ、スペイン北部の教会の鐘楼から、村人がヤギを放り投げているところです。この宗教儀式、動物愛護団体の反対などで五年前に禁止され、ヤギを縄でつって降ろす形に変更されたのに、今年は伝統を重んじる住民が強行しました。十五メートルの高さから落とされたこのヤギは、広げた布で受け止められ無事でしたが、反対派はほかに死んだヤギもいたと言っています。(ロイター=共同)

    商品コード: 1997012600012

  •  Nava del Rey, church´s belfry and stork nest.
    1999年05月24日
    Nava del Rey, church´s belfry and stork nest.

    SPAIN - Tierra de Medina (district) - Castille and Leon - Valladolid. Nava del Rey, church´s belfry and stork nest、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021080312182

  •  Mosque minaret.
    1999年10月06日
    Mosque minaret.

    SPAIN - La Campiña (district) - ANDALUSIA - CORDOBA. Mosque minaret、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021072004227

  •  El Bonillo, houses and church belfry / tower.
    1999年10月29日
    El Bonillo, houses and church belfry / tower.

    SPAIN - Castille - La Mancha - ALBACETE. El Bonillo, houses and church belfry / tower、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021080312929

  •  Seva, Santa Maria Church belfry and village streets.
    1999年12月21日
    Seva, Santa Maria Church belfry and village streets.

    SPAIN - Osona (district) - Catalonia - Barcelona. Seva, Santa Maria Church belfry and village streets、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021080500849

  •  Arcos de la Frontera, town view with the San Pedro church from the Santa María church belfry.
    1999年12月28日
    Arcos de la Frontera, town view with the San Pedro church from the Santa María church belfry.

    SPAIN - Campiña Gaditana (district) - ANDALUSIA - Cadiz. Arcos de la Frontera, town view with the San Pedro church from the Santa María church belfry、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021072004127

  •  Binibeca Vell village; church belfry.
    2000年05月10日
    Binibeca Vell village; church belfry.

    SPAIN - Balearic Islands - MENORCA. Binibeca Vell village; church belfry、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021080312122

  •  Binibeca Vell village; church belfry and roofs.
    2000年05月10日
    Binibeca Vell village; church belfry and roofs.

    SPAIN - Balearic Islands - MENORCA. Binibeca Vell village; church belfry and roofs、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021080312120

  • 鐘楼で遊ぶ少年 愛と憎しみの果てに
    2001年07月24日
    鐘楼で遊ぶ少年 愛と憎しみの果てに

    )、企画70S、8月1日付朝刊以降使用、解禁厳守  崩れ落ちそうな教会の鐘楼で遊ぶ少年たち(撮影・草野賢一)

    商品コード: 2001072400109

  •  The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.
    2006年01月14日
    The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.

    January 14, 2006, Vilnuis, Vilnuis Province, Lithuania: The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania. It is the oldest church in Lithuania. A UNESCO World Heritage Site. (Credit Image: © Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2024022001422

  •  The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.
    2006年01月14日
    The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.

    January 14, 2006, Vilnuis, Vilnuis Province, Lithuania: The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania. It is the oldest church in Lithuania. A UNESCO World Heritage Site. (Credit Image: © Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2024022001519

  •  The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.
    2006年01月14日
    The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania.

    January 14, 2006, Vilnuis, Vilnuis Province, Lithuania: The bell tower of the Church of St. Nicholas in the Old Town of Vilnius, Lithuania. It is the oldest church in Lithuania. A UNESCO World Heritage Site. (Credit Image: © Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Jon G. Fuller / Vwpics/VW Pics via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2024022007875

  •  Ontinyent / Onteniente; campanario de la Iglesia de Santa María (con 71 mts., el + alto de la Comunidad Valenciana).
    2006年02月09日
    Ontinyent / Onteniente; campanario de la Iglesia de Santa María (con 71 mts., el + alto de la Comunidad Valenciana).

    SPAIN - La Vall d´Albaida (district) - Valencia autonomous region - Valencia. Ontinyent / Onteniente; campanario de la Iglesia de Santa María (con 71 mts., el + alto de la Comunidad Valenciana)、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023040402766

  •  El Pinoso - Pinós; Iglesia de San Pedro.
    2006年02月10日
    El Pinoso - Pinós; Iglesia de San Pedro.

    SPAIN - Vinalopó (district) - Valencia autonomous region - Alicante. El Pinoso - Pinós; Iglesia de San Pedro、クレジット:Album/Miguel Raurich/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021081806464

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年04月30日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501747

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年04月30日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501812

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501837

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501800

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501840

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501818

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501766

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501774

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501756

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501826

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501816

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501795

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 06, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501711

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501776

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501579

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501780

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501832

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501839

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501849

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501872

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501844

  •  The Procession of the Snake Catchers
    2008年05月01日
    The Procession of the Snake Catchers

    May 01, 2008 - Cocullo, L‘Aquila, Italy - The Procession of the Snake Catchers. On the first Thursday of May, the people of Cocullo, a small cluster of houses high in the Abruzzo hills, give thanks to their patron Saint Domenico in a somewhat unusual manner, they drape him in live snakes. Saint Domenico is said to protect Cocullo‘s inhabitants from snakebites and toothache, and is honoured with a special church service at the beginning of the day‘s festivities. Around midday his statue is brought out of the church, into the square where the Serpari (Snake Catchers) cover it with snakes . Where the snakes go is crucial. If they twist around the head of the statue, it is a good sign, if they slither towards the statue‘s arms, the interpretation is more inventive. Still covered in snakes, the statue is then carried by the Serpari through the streets. The procession, accompanied by church bells and firecrackers, is led by the town‘s clergy and girls whose costumes bear Ciambelle, a type of doughnut made especi...

    商品コード: 2023012501570

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5