KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージズ

  • 令和
  • 新型コロナウイルス
  • 記者
  • 新型肺炎
  • 研究
  • 歴史
  • 発展
  • 資料
  • 児童
  • 表現

「社会生活」の写真・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 古い順
511
( 1 100 件を表示)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
511
( 1 100 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  • -
    Joaquin Sorolla y Bastida (1863-1923). Spanish painter. Having Tea in the Garden of the Sorolla House, 1918 (Tomando el te en el

    キーワード:ホアキン・ソローリャ、Joaquin Sorolla y Bastida (1863-1923). Spanish painter. Having Tea in the Garden of the Sorolla House, 1918 (Tomando el te en el jardin de la Casa Sorolla, 1918). Oil on canvas, 199,50 x 120 cm. Sorolla Museum. Madrid. Spain.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019081606485

  • -
    A well-dressed man and woman make music in a fanciful

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019051705963

  • -
    A well-dressed man and woman make music in a fanciful

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019051705980

  • -
    Poland. Gdansk. Artus Court or Junkerhot. Used to be the meeting place of merchants and a centre of social life. Today, Branch t

    Poland. Gdansk. Artus Court or Junkerhot. Used to be the meeting place of merchants and a centre of social life. Today, Branch to the Gdansk History Museum. 14th century. Architect: Abraham van den Blocke.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019101704998

  • -
    England: Richmond Hill, on the Prince Regent‘s Birthday.

    England: Richmond Hill, on the Prince Regent‘s Birthday. Date/Period: 1819. Painting. Oil on canvas. Height: 180 cm (70.8 in); Width: 3,346 cm (36.5 yd). Author: J. M. W. Turner.、クレジット:Album/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2020030402951

  • -
    A stone of distinction.

    A stone of distinction. Jade is a semi-precious stone that occurs in two forms - jadeite and nephrite. This boulder is an example of nephrite. It weighs 527 kilograms. Jade is not always green, but can be white and occasionally black or shades of red, yellow and brown. The word jade is derived from the Spanish for kidney stones - piedra de hyada. Jade was thought to cure kidney ailments. The Chinese have revered jade for centuries - it plays a part in their mythology, philosophy, social life and art.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019080105046

  • -
    Joaquin Sorolla y Bastida (1863-1923). Spanish painter. Having Tea in the Garden of the Sorolla House, 1918 (Tomando el te en el

    キーワード:ホアキン・ソローリャ、Joaquin Sorolla y Bastida (1863-1923). Spanish painter. Having Tea in the Garden of the Sorolla House, 1918 (Tomando el te en el jardin de la Casa Sorolla, 1918). Oil on canvas, 199,50 x 120 cm. Detail. Sorolla Museum. Madrid. Spain.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2019081606315

  • -
    A well-dressed man and woman make music in a fanciful

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019051705956

  • -
    A well-dressed man and woman make music

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life. Tapestry of a musical party, probably made in Spain, c1650、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019022205671

  • -
    A well-dressed man and woman make music in a fanciful

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019051705958

  • -
    A well-dressed man and woman make music in a fanciful

    A well-dressed man and woman make music in a fanciful setting of a noble residence with a formal garden. Servants attend them, and animals including a pet monkey and a peacock are also prominent, evoking the wealth and taste for luxury of the group. The harmony of music can symbolize love and fidelity but the sounds and pleasures of music fade, as do fruit and flowers. The embroidery, which may be Spanish, once had a decorative border that probably included the client‘s coat of arms. Music was an important part of social life.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。

    商品コード: 2019051705967

  • -
    Distinguished Moorish women

    Distinguished Moorish women, Algiers, Algeria 1899.、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019062806598

  • 1934年11月30日
    München, Innenansicht vom Hofbräuhaus Hans Bacherl, Parterre Räume

    キーワード:ホフブロイハウス、ビアホール、ミュンヘン、内観、München, Innenansicht vom Hofbräuhaus Hans Bacherl, Parterre Räume | Verwendung weltweit、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018072400064

  • 1934年11月30日
    München Oberbayern, Blick auf das Königliche Hofbräuhaus

    キーワード:ホフブロイハウス、ビアホール、ミュンヘン、外観、München Oberbayern, Blick auf das Königliche Hofbräuhaus | Verwendung weltweit、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018072400061

  • 1938年12月31日
    An ex-farmer now on W.P.A.

    An ex-farmer now on W.P.A. (Work Projects Administration), central Ohio.1938、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020040903062

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1983年07月28日
    「社会生活は厳しそう」

    無罪確定で心境を語った免田栄さん=1983(昭和58)年7月28日撮影、熊本県球磨郡免田町、マイクロ

    商品コード: 1983072800039

  • 1996年10月21日
    復元された三内丸山遺跡 変化続けた社会生活

    )、社会454S、24日付朝刊以降使用、(上)(下)と一括使用可  復元された青森市・三内丸山遺跡の大型竪穴式住居(K96-14189~90)

    商品コード: 1996102100031

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2000年11月24日
    中間報告する佐藤会長 法曹は社会生活上の医師

    司法制度改革審議会での中間報告をする佐藤幸治会長=20日、東京・虎ノ門

    商品コード: 2000112400067

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    Scott Atkinson & David Monahan Characters: Chester Baer & Leo Worth Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201475

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    Scott Atkinson & David Monahan Characters: Chester Baer & Leo Worth Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201384

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    Shanola Hampton & Rebecca Lowman Characters: Charlotte & Sunny Deal Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201391

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    David Monahan & Daniel Letterle Characters: Leo Worth & Ethan Green Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201382

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    Diego Serrano Characters: Kyle Underhill Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201464

  • 2005年12月31日
    The Social Life Of Ethan Green (2005)

    Meredith Baxter Characters: Harper Green Film: The Mostly Unfabulous Social Life Of Ethan Green (2005) Director: George Bamber 29 April 2005 Date: 29 April 2005、クレジット:AF Archive/Regent Rel/Mary Evans Picture Library/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2021070201510

  • 2009年05月09日
    家庭や社会生活への影響は

    新型インフルエンザについての情報は…

    商品コード: 2009050900247

  • 2009年05月09日
    家庭や社会生活への影響は

    新型インフルエンザについての情報は…

    商品コード: 2009050900248

  • 2010年06月03日
    Daily Life In Sikkim, India

    Posters for an Indian film titled Mission Love in Sikkim plastered on a wall near a small movie house in Gangtok, Sikkim, India, on June 03, 2010. (Photo by Creative Touch Imaging Ltd./NurPhoto)=クレジット:Creative Touch Imaging Ltd/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021071512027

  • 2010年06月23日
    Daily Life In Kashmir

    Kashmiri man stands in front of his mud house in Baba Nagri, Kashmir, India. (Photo by Creative Touch Imaging Ltd./NurPhoto)=クレジット:Creative Touch Imaging Ltd/NurPhoto/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021070712844

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2014年04月16日
    「社会生活上の医師」

    弁護士

    商品コード: 2014041600466

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2014年04月16日
    「社会生活上の医師」

    弁護士

    商品コード: 2014041600470

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2014年04月16日
    「社会生活上の医師」

    弁護士

    商品コード: 2014041600468

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2014年04月16日
    「社会生活上の医師」

    弁護士

    商品コード: 2014041600472

  • 2016年06月27日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市

    宝峰寺の全景(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている。(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年6月27日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402744

  • 2016年06月27日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市

    宝峰寺の柱の装飾彫刻。芝居の登場人物が表現されている(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている。(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年6月27日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402747

  • 2016年06月27日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市

    宝峰寺の本堂(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている。(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年6月27日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402742

  • 2016年06月28日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市

    宝峰寺本堂にある西遊記をテーマにした壁画(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年6月28日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402749

  • 2016年06月28日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市の情報を更新しました。

    宝峰寺本堂にある西遊記をテーマにした壁画(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている。(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年6月28日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402739

  • 2016年07月04日
    小さな寺で清代の西遊記壁画見つかる四川省徳陽市

    宝峰寺の欄間部分にある牛魔王をかたどった浮き彫り(資料写真)。中国四川省徳陽(とくよう)市にある小さな寺でこのほど、西遊記をテーマにした珍しい壁画が見つかり、中国の古代建築、彫刻、芸術、社会生活を研究する上で重要な資料になると期待されている。宝峰寺は省指定の重点文化財保護単位となり、ほとんど知られていなかった壁画や彫刻に注目が集まった。宝峰寺は徳陽市旌陽(せいよう)区工農街道弁事処(区人民政府の出先機関)千仏村13組にあり、清代初期の康熙年間(1661~1722年)から雍正年間(1722~1735年)に建設され、300年以上の歴史を有する。寺院は東向きで、四合院(4棟の住宅が方形の中庭を囲む中国北方の伝統的家屋建築)形式となっており、現存する建物は4間(けん)、建築面積は約783平方メートルとなっている。(徳陽=新華社配信/徳陽文物考古研究所提供)=2016(平成28)年7月4日、クレジット:徳陽文物考古研究所/新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012402750

  • 2018年05月17日
    歴史博物館で過ごす不思議な夜陝西省

    17日、イベント「陝西歴史博物館の夜」で演奏する西安音楽学院の教師と学生。「国際博物館の日」を翌日に控えた17日、中国陝西省西安市の陝西歴史博物館では「『シルクロードの繁栄』陝西歴史博物館の夜」というイベントが開かれた。イベントでは文化財の展示やパーティー、唐代の舞踊・演奏披露などが行われ、来場者が唐代の社会生活と文化を体験した。(西安=新華社記者/李一博)=2018(平成30)年5月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018052100554

  • 2018年05月17日
    歴史博物館で過ごす不思議な夜陝西省

    17日、イベント「陝西歴史博物館の夜」で唐代の酒屋を再現したパーティーに参加する来場者。「国際博物館の日」を翌日に控えた17日、中国陝西省西安市の陝西歴史博物館では「『シルクロードの繁栄』陝西歴史博物館の夜」というイベントが開かれた。イベントでは文化財の展示やパーティー、唐代の舞踊・演奏披露などが行われ、来場者が唐代の社会生活と文化を体験した。(西安=新華社記者/李一博)=2018(平成30)年5月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018052100428

  • 2018年05月17日
    歴史博物館で過ごす不思議な夜陝西省

    17日、イベント「陝西歴史博物館の夜」で舞踊を披露する西安音楽学院の学生。「国際博物館の日」を翌日に控えた17日、中国陝西省西安市の陝西歴史博物館では「『シルクロードの繁栄』陝西歴史博物館の夜」というイベントが開かれた。イベントでは文化財の展示やパーティー、唐代の舞踊・演奏披露などが行われ、来場者が唐代の社会生活と文化を体験した。(西安=新華社記者/李一博)=2018(平成30)年5月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018052100427

  • 2018年05月17日
    歴史博物館で過ごす不思議な夜陝西省

    17日、陝西歴史博物館を見学する来場者。「国際博物館の日」を翌日に控えた17日、中国陝西省西安市の陝西歴史博物館では「『シルクロードの繁栄』陝西歴史博物館の夜」というイベントが開かれた。イベントでは文化財の展示やパーティー、唐代の舞踊・演奏披露などが行われ、来場者が唐代の社会生活と文化を体験した。(西安=新華社記者/李一博)=2018(平成30)年5月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018052100551

  • 2018年05月17日
    歴史博物館で過ごす不思議な夜陝西省

    17日、イベント「陝西歴史博物館の夜」で舞踊を披露する出演者。「国際博物館の日」を翌日に控えた17日、中国陝西省西安市の陝西歴史博物館では「『シルクロードの繁栄』陝西歴史博物館の夜」というイベントが開かれた。イベントでは文化財の展示やパーティー、唐代の舞踊・演奏披露などが行われ、来場者が唐代の社会生活と文化を体験した。(西安=新華社記者/李一博)=2018(平成30)年5月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018052100546

  • 01:04.98
    2018年08月14日
    「新華社」雪頓節を彩る「見れば願いが叶う」タンカ名品展開催

    中国チベット自治区ラサ市にある群衆芸術館では、8月11~17日の雪頓節(ヨーグルト祭り)期間中、「見れば願いが叶う」タンカ(仏画)名品展が開かれている。同展では自治区内の各市・地区から集まった、よりすぐりのタンカ作品150点が展示されている。タンカに描かれているテーマはさまざまで、チベット族の歴史や政治、文化、社会生活など多岐にわたることから、チベット民族の「百科事典」と呼ばれている。(記者/張宝亢)タンカ<映像内容>チベットのタンカ名品展、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101801921

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: The participant of a preview of the exhibition “Oh Yeah! Pop Music in Germany“ looks at a portrait bust of the bandleader James Last in the show at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725301

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: A dildo fan case, which is regarded as a coveted collector‘s item among fans of the band “Rammstein“, can be seen in the exhibition “Oh Yeah! Pop Music in Germany“ at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725271

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: An acoustic guitar that Udo Lindenberg used together with producer Herbig during the creation of the album “Stark wie Zwei“ can be seen in the exhibition “Oh Yeah! Pop Music in Germany“ at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725254

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: Participants of a preview of the exhibition “Oh Yeah! Pop music in Germany“ listen to music examples in the show at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725272

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: An outfit of the guitarist and bandleader Peter “C舖ar“ Gl舖er is in the exhibition “Oh Yeah! Pop Music in Germany“ at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725137

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: Participants of a preview of the exhibition “Oh Yeah! Pop music in Germany“ dance in the show at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725388

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: A band stamp of the “Comedian Harmonists“ (Master Sextet) is in the exhibition “Oh Yeah! Pop Music in Germany“ at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725072

  • 2018年10月16日
    Time travel through 90 years of pop music in Germany

    16 October 2018, Saxony, Leipzig: The participant of a preview of the exhibition “Oh Yeah! Pop music in Germany“ puts on headphones in the show at the Stadtgeschichtliches Museum. The exhibition illuminates which music styles were influential at different times in East and West and how pop music and social life influenced each other. In addition to selected exhibits, outfits and instruments by well-known musicians, 90 music titles and a further 90 radio and film contributions can be experienced. Between 17 October 2018 and 12 May 2019, visitors will encounter more than 140 performers on their trip through the show. Photo: Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018101725142

  • 2018年11月03日
    Demonstrations in Kandel

    03 November 2018, Rhineland-Palatinate, Kandel: “You terrorize social life in our city“ is written on a sign that residents have put up along the demonstration route. Since the violent death of 15-year-old Mia in December 2017 in Kandel, there have been demonstrations and counter-rallies again and again. Photo: Boris Roessler/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018110817403

  • 00:53.27
    2019年06月11日
    「新華社」明代の官吏が記した434年前の「朱氏家譜」発見河北省南和県

    中国河北省邢台(けいたい)市南和県はこのほど、同県賈宋鎮朱営村で文化財保護員が明代の賢臣、朱正色(しゅ・せいしょく)による「朱氏家譜」を発見したことを明らかにした。手書きで書かれたこの家譜は朱氏一族の家系図としては中国で唯一の伝存本(孤本)で、今から434年前の明代万暦13年(1585年)12月(旧暦)に完成した。朱正色は明の順徳府南和(現在の邢台市南和県)の人で、万暦2年(1574年)に科挙に合格し、当時の官職である県令や兵部の員外郎、兵備道の僉事(せんじ)・副使、巡撫(じゅんぶ)、右副都御史、官階正二品に就いた。今回発見された「朱氏家譜」は糸とじの手書き本で、筆跡がはっきりしていて丁寧に書かれ、楷書体の文字は力強く、最後のページには「万暦13年冬12月、正色が酒泉の容膝亭(ようしつてい)で記す」などと書かれている。また、書かれてから長い時間が経過しているため、紙が黄変し、一部は破損している。内容は朱氏の繁栄の足跡や朱正色自身の学問探求の経歴の他、朱家のおきてや家訓、作法、家を治める格言なども書かれている。河北省の文化歴史学者、蘭剣輝(らん・けんき)氏によると、「家譜」は保存状態が良く、内容がはっきりしているので、朱正色の生涯や明代の政治、経済、文化、社会生活、書道、家風などを研究する上で比較的高い歴史的価値がある。(記者/李継偉)<映像内容>朱氏一族の家系図「朱氏家譜」、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019061108275

  • 00:50.30
    2019年07月01日
    「新華社」朝鮮「労働新聞」、中国共産党建党98周年を祝う記事を掲載

    朝鮮労働党中央委員会の機関紙「労働新聞」は1日、中国共産党創立の大きな歴史的意義を強調し、中国共産党の指導の下で中国が達成した大きな発展の成果を紹介し、「中国共産党創立98周年を迎えた中国人民に心からの祝福を送る」との文章を掲載した。文章は、中国共産党の創立は、中国の革命と発展に画期的な変化をもたらした「重大事件」だとし、中国共産党の指導の下、中国は政治、経済、文化などの社会生活の各分野で大きな発展と変革を実現し、国の姿が一新されたと指摘。中国の科学技術は進歩を続け、総合的な国力は世界先進レベルに高まり、国際舞台での発言権と影響力が強まり続けていると評価した。また、「中国人民は共産党の指導の下、難関や試練を突破し、新時代の中国の特色ある社会主義建設の闘いにおいて成果を上げており、朝鮮(北朝鮮)人民はこれを自らのことのように喜ばしく感じている」と述べた。記事はさらに、朝鮮(北朝鮮)と中国両国の友好関係を高く評価。朝中の友好関係を代々にわたって継承し発展させることは、朝鮮(北朝鮮)の党と政府の堅い決意と意志であるとし、「伝統的な朝中の友情はまさに新時代の要求に沿っており、ますます活気と活力に満ち、発展し続けている」との見方を示した上で、朝鮮(北朝鮮)の党と政府は、朝中の友情の絆をさらに強化するために前向きに努力していくと表明した。この日はまた、朝鮮中央テレビが中国映画「建党偉業」を放送した。(記者/江亜平、程大雨、劉艶霞)<映像内容>北朝鮮の街並みなど風景、撮影日:2019(令和元)年7月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019070405272

  • 02:06.23
    2019年07月17日
    「新華社」明代孤本「孟氏少刺史族譜」の写本、382年ぶりに河北で発見

    中国河北省邢台(けいだい)市任県の文化財保護部門はこのほど、同県辛店(しんでん)鎮双蓬頭村で、明代の孤本(その現物のみ存在する本)「孟氏少刺史族譜(家譜)」の写本が見つかったと明らかにした。同族譜の完成は明代の皇帝・崇禎(すうてい)10年8月15日(1637年)なので、今から382年前のことになる。「孟氏少刺史族譜」には孟氏の家系がいくつかに分かれて広がっていった状況が細かく記載され、明代に孟温(もう・おん)、孟良(もう・りょう)の兄弟が同地に移り住んでから10世代にわたり、多くの使用人を抱え、一族の人数が増え、豊かな生活を送ってきたことや、一族が「少刺史(しょうしし)」(「刺史」は中国の官職名)の名を冠することになったいわれが詳しく説明されている。また、邢台市一帯の政治、経済、和合文化、風習・生活の実情といった社会・経済状況にも触れており、孟家の決まり事や一族の儀式などの状況についても記されている。邢台市の文化・歴史の専門家である蘭剣輝(らん・けんき)氏は、「『孟氏少刺史族譜』の保存状態は極めてよく、文章の構成もしっかりしている。よって、明代の冀中南(きちゅうなん)地区の政治、経済、和合文化、社会生活および一族の儀式・決まり事、家風などの研究において、同族譜は十分な歴史的価値がある」と説明している。(記者/秦婧)<映像内容>「孟氏少刺史族譜(家譜)」の写本、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071706402

  • 00:55.14
    2019年10月30日
    「新華社」国宝級名画に描かれた唐代の美女遼寧省博物館で「又見大唐」展

    中国瀋陽市にある遼寧省博物館で開催されている大型文化財展「又見大唐」では、「簪花(しんか)仕女図」「虢国(かくこく)夫人遊春図」など、めったに見ることができない唐代の名画を集中的に展示、描かれた女性の美しい容貌や優雅な服装を通じて、来場者は神秘のベールに包まれた宮廷女性の生活を垣間見ることができる。同展では、美女を得意とする唐代絵画の大家、周昉(しゅう・ぼう)によって描かれた国家1級文化財「簪花仕女図」が展示されている。そこには優雅で美しい女官5人と侍者が描かれ、唐代の宮廷に使える女性の化粧や生活の様子が表現されている。唐代の張萱(ちょう・けん)の「虢国夫人遊春図」を宋代の趙佶(ちょう・きつ)が模写したとされる作品は、同館が所蔵するもう一つの国宝級の貴重な作品で、あでやかな美しい姿で春に旅する様子が描かれており、登場する女性はふくよかで、華やかな服を着て、おっとりした姿をしている。歴代の画家は自分の心の中にある「理想の美」によって中国美人のイメージを描写し、さまざまな美人の姿に社会生活を反映させており、後世の人々に優れた芸術的趣向と美意識を感じさせている。(記者/姜兆臣)<映像内容>遼寧省博物館で唐代の名画を展示、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019110608588

  • 02:07.36
    2020年03月04日
    「新華社」中国内モンゴル自治区アルシャー盟で古代の岩絵172点発見

    中国内モンゴル自治区アルシャー盟アルシャー左旗で4日、考古学従事者が岩絵遺跡1カ所を新たに発見し、石器時代後期から鉄器時代にかけて制作されたとみられる岩絵172点を確認した。これらの岩絵の制作には、表面を研磨した後に描画する「磨刻(まこく)」や、のみのような道具で描画する「鑿刻(さっこく)」の技法が多く用いられているほか、浮き彫りのような技法「劃刻(かっこく)」も少数だが見られた。絵の題材には羊や馬、虎、鹿、騎馬人、蹄跡(ひづめの跡)、ラクダ、神面、人物、交合、車馬などが含まれており、かつてアルシャー草原で活動していた古代の氏族集落・民族の社会生活、精神や信仰が表れている。今回見つかった岩絵は、題材や制作技法、表現形式とその特徴から、かなり長期間にわたって継続的に制作されたことが分かるという。また、一部の岩絵は精巧で美しく、同地域の岩絵の中でも珍しいことから、学術的な研究価値が高いとされている。人口密度の低いアルシャー盟には、岩絵という考古学的資源が豊富に残されている。同地域の岩絵は、画像が密集して狭い範囲に分布し、描画の線が生き生きとして美しく、遅い時期になって制作されたものが多いという特徴を備えており、人間の活動を表現する題材が多い。(記者/張晟、勿日汗)<映像内容>内モンゴル自治区アルシャー盟で岩絵遺跡を発見、撮影日:2020(令和2)年3月4日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020031104600

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着けて登校する太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701054

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着ける太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701131

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着ける太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701147

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着けて登校する太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701162

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着ける太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701125

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着ける太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701130

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着ける太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701149

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着けて登校する太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701169

  • 2020年05月18日
    身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    18日、「翼」を着けて登校する太原市杏花嶺区外国語小学校の4年生。中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(太原=新華社記者/徐偉)=2020(令和2)年5月18日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052701146

  • 01:13.96
    2020年05月26日
    「新華社」身体的距離を確保小学生が「翼」を着けて登校山西省太原市

    中国山西省ではこのところ、小学校高学年の児童が続々と学校での授業を再開している。太原市杏花嶺区外国語小学校では、4年生の児童が背中に長さ1メートルの「翼」を着けて登校した。翼は児童と保護者が廃品を利用して手作りし、「あなたを愛しているから、1メートルの距離を保つ」という言葉を添えている。教師によると、翼は白衣の天使をイメージしており、医療従事者が人々に与える自信と勇気を表現すると同時に、子どもたちが社会生活の中で1メートルの身体的距離を体感するために役立つという。(記者/徐偉)<映像内容>ソーシャルディスタンスを保つため翼を付けた児童、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052802280

  • 00:50.76
    2020年06月07日
    「新華社」吉林市、移動制限を一部解除感染リスクレベル引き下げ受け

    中国吉林省吉林市市街地のリスク等級が7日、低リスクに引き下げられたことを受け、同市は市内すべての道路に設置していた検問所を廃止し、一部の居住区の閉鎖管理を解除した。市民の移動や社会生活は整然とし秩序が保たれている。(記者/周万鵬、段続)<映像内容>新型コロナの検問所を廃止、吉林省吉林市の街並みなど風景、店内を消毒する様子など、撮影日:2020(令和2)年6月7日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020061102976

  • 2020年06月14日
    Yawning Spotted Sandpiper

    June 13, 2020, Elkton, OREGON, U.S.A: A spotted sandpiper appears to yawn as it forages along the bank of the Umpqua River near Elkton in rural western Oregon. According to Allaboutbirds.com, the spotted sandpiper has an intriguing social life in which females take the lead and males raise the young. (Credit Image: © Robin Loznak/ZUMA Wire)、クレジット:©Robin Loznak/ZUMA Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062308373

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300584

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300626

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300652

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300654

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300764

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300781

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062303084

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300640

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300748

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300516

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300633

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300780

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300645

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300344

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300591

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Federal President Frank-Walter Steinmeier takes part in the nationwide Digital Day at Bellevue Palace and pays tribute to digital social life in the Corona pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link with three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062300782

  • 2020年06月19日
    German Digital Day

    19 June 2020, Berlin: Employees of the Office of the President follow the speech of the Federal President via a monitor in Bellevue Palace. The President is taking part in the nationwide Digital Day and pays tribute to digital social life in the Corona Pandemic. The head of state gives a speech and is connected via video link to three citizens each from the digital villages of Betzdorf (Rhineland-Palatinate) and Ovenhausen (North Rhine-Westphalia). Photo: Wolfgang Kumm/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020062302820

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンのショッピングセンターで開かれたグルメイベントの会場。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701676

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンにあるショッピングセンター前の広場で、スケートボードをする少年。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701512

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンにあるショッピングセンター前の広場で、自撮りする女の子。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701688

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンにあるパトゥーサイ(凱旋門)公園で遊ぶ子どもたち。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701657

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンで、ショッピングセンター前の広場を歩く少年たち。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701535

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、ラオスの首都ビエンチャンの中心部にあるパトゥーサイ(凱旋門)公園。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701689

  • 2020年08月31日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    8月31日、夜のとばりが降り、明かりが灯るビエンチャンの街角。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年8月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701592

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、一般開放されているビエンチャンにあるラオスのシンボル「タート・ルアン」。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701582

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、ラオスの首都ビエンチャンにある「タート・ルアン」の近くの道を自転車で走る男の子たち。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701566

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、ビエンチャンにあるラオスのシンボル「タート・ルアン」前の広場で、観光客を待つカメラマン。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701573

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、ラオスの首都ビエンチャンにある大統領宮殿前の大通りを走る車。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701618

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、ラオスの首都ビエンチャンにある「タート・ルアン」で祈りを捧げる人々。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701674

  • 2020年09月02日
    正常な社会生活を取り戻しつつあるラオス・ビエンチャン

    2日、ラオスの首都ビエンチャンで、パトゥーサイ(凱旋門)を通る生徒たち。ラオスの首都ビエンチャンは、新型コロナウイルスがほぼ収束し、正常な社会生活を取り戻しつつある。同国では3月24日に最初の感染患者が確認され、これまでに22人が感染したが、3日までに21人が退院している。(ビエンチャン=新華社配信/KaikeoSaiyasane)=2020(令和2)年9月2日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020090701682

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6