KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージリンク

お問い合わせ
03-6252-6224
平日9:30-18:00
  • 令和
  • 旧正月
  • ドイツ鉄道
  • ルッツ
  • 平成
  • 記者
  • 作業
  • 夜間
  • 広西省
  • 春運

「長距離列車」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
  • 同義語オン
並び順
  • 古い順
569
( 1 100 件を表示)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
569
( 1 100 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  •  All-Union population census
    1939年01月17日
    All-Union population census

    17.01.1939 The USSR All-Union population census of 1939. A census-taker on a long distance train. January 17, 1939. Anatoliy Garanin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101103096

  •  All-Union population census
    1939年01月17日
    All-Union population census

    17.01.1939 The USSR All-Union population census of 1939. A census-taker on a long distance train. January 17, 1939. Anatoliy Garanin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101103263

  •  All-Union population census
    1939年01月17日
    All-Union population census

    17.01.1939 The USSR All-Union population census of 1939. A census-taker on a long distance train. January 17, 1939. Anatoliy Garanin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101102969

  •  All-Union population census
    1939年01月17日
    All-Union population census

    17.01.1939 The USSR All-Union population census of 1939. A census-taker on a long distance train. January 17, 1939. Anatoliy Garanin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101103240

  •  新幹線用の試作車両を公開
    1974年01月10日
    新幹線用の試作車両を公開

    新幹線の長距離列車には、サロン風の食堂車や、個室寝台がついて、デラックスな旅が楽しめます-をうたい文句に、国鉄が製作した新幹線用食堂車の試作車=1974(昭和49)年1月10日、静岡県浜松市南伊場町の国鉄浜松工場(49年内地 83)

    商品コード: 2011091500230

  •  新幹線用の試作車両を公開
    1974年01月10日
    新幹線用の試作車両を公開

    新幹線の長距離列車には、サロン風の食堂車や、個室寝台がついて、デラックスな旅が楽しめます-をうたい文句に、国鉄が製作した新幹線用の応接間風「個室座席」の試作車。中央に仕切をして2室として使用する=1974(昭和49)年1月10日、静岡県浜松市南伊場町の国鉄浜松工場(49年内地 084)

    商品コード: 2011091500233

  •  ガラーン
    1974年03月01日
    ガラーン

    長距離列車、国電がストップ。ガラーンとした改札口に、受験列車を待つ改札係がただ一人=1974(昭和49)年3月1日、東京駅

    商品コード: 2005112500055

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1974年04月10日
    国動労96時間ストに突入

    決戦ゼネストに突入、中長距離列車のストップで、ガランとした東京駅東海道線ホーム=1974(昭和49)年4月10日

    商品コード: 2011110100469

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1974年04月13日
    春闘ゼネスト終わる

    第3波スト中止でホールいっぱいになった長距離列車待ちの乗客=1974(昭和49)年4月13日、東京・上野駅

    商品コード: 2011111400548

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1974年10月30日
    10・31国鉄スト中止

    連日の遅れで改札口の運休案内表示板を見て途方にくれる利用客。国労・動労が予定していた「24時間拠点スト」は回避されたものの、30日発31日着の夜行長距離列車も混乱を避けるため計画運休した=1974(昭和49)年10月30日午後7時30分、東京・上野駅

    商品コード: 2012051400210

  •  Railway worker from Chelyabinsk V. Ivanov
    1976年02月11日
    Railway worker from Chelyabinsk V. Ivanov

    11.02.1976 Long-distance trains conductor at Chelyabinsk Locomotive Depot of the South Ural Railways, V. Ivanov at home in the family circle. I. Zotin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022082407669

  •  Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov
    1976年02月11日
    Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov

    11.02.1976 Long-distance train attendant from the Chelyabinsk Locomotive Depot of the South Urals Railway V. Ivanov, center, discusses the socialist competition with depot workers. I. Zotin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022082608179

  •  Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov
    1976年02月11日
    Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov

    11.02.1976 Long-distance train attendant from the Chelyabinsk Locomotive Depot of the South Urals Railway V. Ivanov talks to passengers. I. Zotin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022082608410

  •  Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov
    1976年02月11日
    Chelyabinsk railroad worker V. Ivanov

    11.02.1976 Long-distance train attendant from the Chelyabinsk Locomotive Depot of the South Urals Railway V. Ivanov skiing with his family at the recreation facility for Chelyabinsk railroad workers. I. Zotin、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022082608243

  • “禁煙車”の案内板 新幹線に“禁煙車”が登場
    1976年08月11日
    “禁煙車”の案内板 新幹線に“禁煙車”が登場

    新幹線ホームに張り出された“禁煙車”の案内板。20日から新しく登場する“禁煙”車両は、新幹線「こだま」の16号車(東京寄りの先頭車両)で、禁煙区間は東京~新大阪間。わが国の長距離列車では夜行寝台車を除いて初めて=1976(昭和51)年8月11日、東京駅新幹線ホーム

    商品コード: 2014010800170

  •  米長距離列車が脱線
    1993年09月22日
    米長距離列車が脱線

    22日、米アラバマ州モービルで脱線、沼に突っ込み、一部が水中に没した長距離列車(ロイター=共同)

    商品コード: 1993092200113

  • 列車脱線事故現場 米最大級の鉄道事故に
    1993年09月23日
    列車脱線事故現場 米最大級の鉄道事故に

    22日、米アラバマ州モービルで脱線、沼に突っ込み一部が水中に没した長距離列車(ロイター=共同)

    商品コード: 1993092300007

  • 北朝鮮の長距離列車 列車の屋根にも乗客
    1996年05月27日
    北朝鮮の長距離列車 列車の屋根にも乗客

    乗客を鈴なりにして走る朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の長距離列車。屋根にも乗客が上っている。このほど北朝鮮を訪問した邦人旅行者が軍事境界線近くの古都・開城から首都・平壌に北上する途中でバスの窓から撮影した。 鉄道と並行する高速道路は長さが百八十キロほどあるが、対向車は全行程で十数台しかなかったという。高速道路の路肩には荷を背負って歩く多くの人々も目撃された。 北朝鮮は現在極度のエネルギー不足に悩んでおり、自動車の交通量も極めて限られている。 (共同)

    商品コード: 1996052700118

  • 北朝鮮の長距離列車 列車の屋根にも乗客
    1996年05月27日
    北朝鮮の長距離列車 列車の屋根にも乗客

    乗客を鈴なりにして走る朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の長距離列車。屋根にも乗客が上っている。このほど北朝鮮を訪問した邦人旅行者が軍事境界線近くの古都・開城から首都・平壌に北上する途中でバスの窓から撮影した。 鉄道と並行する高速道路は長さが百八十キロほどあるが、対向車は全行程で十数台しかなかったという。高速道路の路肩には荷を背負って歩く多くの人々も目撃された。 北朝鮮は現在極度のエネルギー不足に悩んでおり、自動車の交通量も極めて限られている。 (共同)

    商品コード: 1996052700116

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    1997年08月10日
    脱線した列車 米国で長距離列車脱線

    米アリゾナ州キングマン郊外で9日早朝、走行中に脱線した全米鉄道旅客公社(アムトラック)のロサンゼルス発シカゴ行き列車(ロイター=共同)

    商品コード: 1997081000002

  • サンライズエクスプレス 500系のぞみなど奨励賞
    1998年08月31日
    サンライズエクスプレス 500系のぞみなど奨励賞

    「ブルネル賞」の長距離列車部門奨励賞に決まったJR西日本の「サンライズエクスプレス」

    商品コード: 1998083100105

  • 500系のぞみ 500系のぞみなど奨励賞
    1998年08月31日
    500系のぞみ 500系のぞみなど奨励賞

    「ブルネル賞」の長距離列車部門奨励賞に決まったJR西日本の「500系のぞみ」

    商品コード: 1998083100106

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2009年03月02日
    長距離列車の中学生ら 安全、のんびり鉄道旅

    タイの首都バンコクと南部のカンタンを結ぶ長距離列車で旅をする中学生のグループ(共同)

    商品コード: 2009030200153

  • 本画像はログイン後にご覧いただけます
    2012年03月29日
    特急「つばめ」に連結 新型食堂車が登場

    1951(昭和26)年4月6日、国鉄が東京駅から出発する「つばめ」や「はと」などの特急列車に連結する新型食堂車を披露。戦争で食堂車は中断されたが、戦後に長距離列車を中心に徐々に復活、70年代ごろまでビュッフェとともににぎわいを見せた。民営化された現在のJRでは、ごく一部の路線に残るだけ。

    商品コード: 2012032900213

  • 殺到する乗客 インドの長距離列車
    2016年10月31日
    殺到する乗客 インドの長距離列車

    長距離列車に乗り込もうと入口に殺到する乗客たち=2016(平成28)年10月、インド(NNA=共同)

    商品コード: 2016121600561

  •  「遠い所まで走りたい」 芥川、直木賞贈呈式
    06:07.30
    2017年02月23日
    「遠い所まで走りたい」 芥川、直木賞贈呈式

    第156回芥川賞、直木賞の贈呈式が23日夜、東京都内のホテルで開かれ、「しんせかい」の山下澄人さんに芥川賞が、「蜜蜂と遠雷」の恩田陸さんに直木賞が贈られた。2人はともにスーツ姿で登場。恩田さんは、作家の仕事を長距離列車の運転に例え「これからもっと遠い所、見たことがない景色が見える所まで走りたい」と抱負を述べた。<映像内容>受賞作品の本物撮り、贈呈式の会場雑観、山下さんと恩田さんへの賞の贈呈、2人の受賞の言葉、フォトセッションなど、撮影日:2017(平成29)2月23日、撮影場所:東京都内

    商品コード: 2019081409195

  •  インドの長距離列車
    2017年02月26日
    インドの長距離列車

    インドの長距離列車=2017(平成29)年2月26日、インド・ニューデリー(NNA=共同)

    商品コード: 2017042000397

  •  ‘Flixtrain‘
    2018年03月23日
    ‘Flixtrain‘

    23 March 2018, Germany, Hamburg: The new long-distance train ‘Flixtrain‘ stands at the Altona railway station before embarking on its first journey between Hamburg and Cologne. The train is part of a diversification strategy of the coach service ‘Flixbus‘. Photo: Christian Charisius/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018062804024

  •  Diesel multiple units “TEE“ and “Vindobona“ at the DB Museum
    2018年07月26日
    Diesel multiple units “TEE“ and “Vindobona“ at the DB Museum

    26.07.2018, Bavaria, Nuremberg: The long-distance train VT 18.16 of the GDR-Reichsbahn (used among others for the “Vindobona“) stands on the grounds of the DB Museum. Since 26 July, two historic luxury trains from the former GDR and West Germany can be seen together for the first time in the museum‘s exhibition. The long-distance train VT 11.5 (TEE) of the Bundesbahn and the VT 18.16 (Vindobona) of the GDR-Reichsbahn. Photo: Daniel Karmann/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018072700788

  •  Diesel multiple units “TEE“ and “Vindobona“ at the DB Museum
    2018年07月26日
    Diesel multiple units “TEE“ and “Vindobona“ at the DB Museum

    26.07.2018, Bavaria, Nuremberg: The long-distance train VT 11.5 of the German Federal Railway (used for the “Trans Europ Express - TEE“) is on the grounds of the DB Museum. Since 26 July, two historic luxury trains from the former GDR and West Germany can be seen together for the first time in the museum‘s exhibition. The long-distance train VT 11.5 (TEE) of the Bundesbahn and the VT 18.16 (Vindobona) of the GDR-Reichsbahn. Photo: Daniel Karmann/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018072700803

  •  Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig
    2018年12月10日
    Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig

    10 December 2018, Saxony, Leipzig: Two ICE long-distance trains are waiting at Leipzig Central Station. The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Jan Woitas/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121322691

  •  Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig
    2018年12月10日
    Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig

    10 December 2018, Saxony, Leipzig: Three ICE long-distance trains are waiting at Leipzig Central Station. The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Jan Woitas/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121322583

  •  Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig
    2018年12月10日
    Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig

    10 December 2018, Saxony, Leipzig: A passenger waits between two ICE long-distance trains and a regional train on a platform at Leipzig Central Station. The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Jan Woitas/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121216863

  •  Warning strike at German Railways
    2018年12月10日
    Warning strike at German Railways

    10 December 2018, North Rhine-Westphalia, Bielefeld: Two long-distance trains (ICE) are on the tracks at the main station. The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Friso Gentsch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121216508

  •  Warning strike at German Railways
    2018年12月10日
    Warning strike at German Railways

    10 December 2018, North Rhine-Westphalia, Bielefeld: A passenger gets on a long-distance train (ICE). The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Friso Gentsch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121215008

  •  Warnstreik bei der Deutschen Bahn
    2018年12月10日
    Warnstreik bei der Deutschen Bahn

    10 December 2018, North Rhine-Westphalia, Dusseldorf: A railway worker in Dusseldorf station surrounded by angry customers after all long-distance trains across Germany were cancelled early on December 10, 2018. (Credit: David Young/dpa) Photo: David Young/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121216366

  •  Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig
    2018年12月10日
    Warning strike at Deutsche Bahn - Leipzig

    10 December 2018, Saxony, Leipzig: Three ICE long-distance trains are waiting at Leipzig Central Station. The Railway and Transport Union (EVG) has called for a nationwide warning strike after the end of collective bargaining talks. For this reason, Deutsche Bahn discontinued long-distance traffic nationwide. Photo: Jan Woitas/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018121217699

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場事務室で列車の保守点検に関する当日のデータを整理する女性職員の陸俊宇(りく・しゅんう)さん(右端)。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013010141

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で保守点検が終わった列車のそばを通る女性職員の沈姗姗(しん・さんさん)さん(右端)、梁慧(りょう・けい)さん(中央)、鄭双双(てい・そうそう)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013009956

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で列車の保守点検作業に向かう女性職員。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013009597

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で列車の車体を検査する女性職員の盧芳君(ろ・ほうくん)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013009549

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で列車上部の設備を保守点検する女性職員の梁慧(りょう・けい)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013009600

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で車体底部の設備を保守点検する女性職員の盧芳君(ろ・ほうくん)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013010154

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で車体底部の設備を保守点検する女性職員の梁慧(りょう・けい)さん(右)と盧芳君(ろ・ほうくん)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013010132

  •  高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市
    2019年01月16日
    高速列車の安全を守る「看護婦さん」広西南寧市

    16日、南寧にある高速列車車載設備の整備場で列車運転室の保守点検を行う女性職員の鄭双双(てい・そうそう)さん。中国鉄路南寧局集団の南寧信号通信区にある高速列車車載設備の整備場で毎晩、灯火の下で忙しく働く女性職員は、列車の「健康」を守る「看護婦さん」と呼ばれている。全ての高速列車の安全運行を確保するため、長距離列車の保守点検は夜通し続くこともある。作業は夜間、さらに忙しくなる。夜間に整備場での保守点検が必要となる列車は「春運」(旧正月前後の帰省・Uターンラッシュ)期間中、おおむね32組前後になり、列車を守る女性たちの活躍が期待されている。(南寧=新華社記者/陸波岸)=2019(平成31)年1月16日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019013009507

  •  Greens demand lower tax on train tickets
    2019年01月23日
    Greens demand lower tax on train tickets

    23 January 2019, Hessen, Frankfurt/Main: ICE trains are available on the tracks of the main station. Meanwhile, politicians of Bündnis 90/Die Grünen have called for a reduction of the value-added tax on long-distance train tickets of the railways. Photo: Boris Roessler/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012405534

  •  Greens demand lower tax on train tickets
    2019年01月23日
    Greens demand lower tax on train tickets

    23 January 2019, Hessen, Frankfurt/Main: ICE trains are available on the tracks of the main station. Meanwhile, politicians of Bündnis 90/Die Grünen have called for a reduction of the value-added tax on long-distance train tickets of the railways. Photo: Boris Roessler/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012404732

  •  Greens demand lower tax on train tickets
    2019年01月23日
    Greens demand lower tax on train tickets

    23 January 2019, Hessen, Frankfurt/Main: Meanwhile, politicians of Bündnis 90/Die Grünen have demanded a reduction of the value-added tax on long-distance train tickets of the railway. Photo: Boris Roessler/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019012405509

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, speaks at presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501290

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, speaks at presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501291

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz, DB CEO, speaks at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403846

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l-r), Chairman of the DB Management Board, José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train with the provisional name “ECx“ from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403860

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l-r), Chairman of the DB Management Board, José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, presenting the first virtual views of the new DB long-distance train of Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403918

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: A model train of the “ECx“ of the Spanish manufacturer Talgo stands on a table during the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501053

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo speaks at presentation of first virtual views of Talgo‘s new long-distance DB train Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501231

  •  PK virtual views of the DB long-distance train from Talgo
    2019年03月13日
    PK virtual views of the DB long-distance train from Talgo

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l-r), CEO of Deutsche Bahn AG, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the German Federal Ministry of Transport and Jose Maria de Oriol Fabra, CEO of Talgo, come to the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031404067

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, speaks at presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501050

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l), DB CEO and José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, hold a model train of the new DB long-distance train “ECx“ in their hands. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403748

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l-r), Chairman of the DB Management Board, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport and José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, come to the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403867

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l-r), Chairman of the DB Management Board, José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, presenting the first virtual views of the new DB long-distance train of Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403844

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l), DB CEO, Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary entertain at the Federal Ministry of Transport at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031404023

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: A model train stands on a table during the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501063

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: A model train stands on a table during the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501239

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz, DB CEO, speaks at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train with the provisional name ECx of the Spanish manufacturer Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403837

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l), DB CEO and José María de Oriol Fabra, CEO of Talgo, hold a model train in their hands at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403959

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Transport, speaks at presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031501227

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz (l), DB CEO, and Enak Ferlemann, Parliamentary State Secretary in the German Federal Ministry of Transport come to present the first virtual views of the new DB long-distance train from Talgo Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403946

  •  PK Presentation of DB long-distance train “ECx
    2019年03月13日
    PK Presentation of DB long-distance train “ECx

    13 March 2019, Berlin: Richard Lutz, DB CEO, speaks at the presentation of the first virtual views of the new DB long-distance train with the provisional name ECx of the Spanish manufacturer Talgo. Photo: Britta Pedersen/dpa-Zentralbild/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019031403915

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071800934

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071801193

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071800908

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071800749

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071800744

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071800921

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071801216

  •  Railway closure between Essen and Duisburg
    2019年07月13日
    Railway closure between Essen and Duisburg

    13 July 2019, North Rhine-Westphalia, Mülheim: Workers are repairing the rail network on the route between Essen and Duisburg, here at Mülheim. For almost the entire summer holiday period, railway passengers in Essen and the entire Ruhr region have to adapt to extensive changes in the timetable. Stop, trains are being rerouted, backup buses are running. This is due to construction-related closures on the main line between Essen, Duisburg and Düsseldorf Airport. Since Friday night, no long-distance trains have stopped at Düsseldorf Airport, the railway announced. Photo: Roland Weihrauch/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019071801164

  •  Deutsche Bahn on construction project in Berlin
    2019年08月12日
    Deutsche Bahn on construction project in Berlin

    12 August 2019, Berlin: A long-distance train crosses a new bridge at Karower Kreuz. Since 2015 there has been a renewal programme for 55 railway bridges in the region, some of which are more than 100 years old. Photo: Jörg Carstensen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019081305216

  •  Demolition work at Munich central station
    2019年09月09日
    Demolition work at Munich central station

    09 September 2019, Bavaria, Munich: An excavator removes the canopy piece by piece in front of the main station with a gripper. The building is currently being demolished and is to be replaced by a new building. The new station building will be built here by 2029. The operation at the station with long-distance and regional trains but also with S- and U-Bahn and tram continues all the time. Photo: Peter Kneffel/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019091004868

  •  Demolition work at Munich central station
    2019年09月09日
    Demolition work at Munich central station

    09 September 2019, Bavaria, Munich: An excavator removes the canopy piece by piece in front of the main station with a gripper. The building is currently being demolished and is to be replaced by a new building. The new station building will be built here by 2029. The operation at the station with long-distance and regional trains but also with S- and U-Bahn and tram continues all the time. Photo: Peter Kneffel/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019091004932

  •  Demolition work at Munich central station
    2019年09月09日
    Demolition work at Munich central station

    09 September 2019, Bavaria, Munich: An excavator stands in front of the partially demolished reception hall of the main railway station. The building is currently being demolished and is to be replaced by a new building. The new station building will be built here by 2029. The operation at the station with long-distance and regional trains but also with S- and U-Bahn and tram continues all the time. Photo: Peter Kneffel/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019091004871

  •  Demolition work at Munich central station
    2019年09月09日
    Demolition work at Munich central station

    09 September 2019, Bavaria, Munich: An excavator removes the canopy piece by piece in front of the main station with a gripper. The building is currently being demolished and is to be replaced by a new building. The new station building will be built here by 2029. The operation at the station with long-distance and regional trains but also with S- and U-Bahn and tram continues all the time. Photo: Peter Kneffel/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019091005557

  • 新たな「銀河」のイメージ 「銀河」来年5月出発進行
    2019年11月20日
    新たな「銀河」のイメージ 「銀河」来年5月出発進行

    JR西日本の新たな長距離列車「WEST EXPRESS 銀河」のイメージ

    商品コード: 2019112008011

  •  Railway tracks at Ostkreuz
    2020年01月17日
    Railway tracks at Ostkreuz

    17 January 2020, Berlin: View from the Modersohn Bridge on railway tracks at Ostkreuz station with a suburban train and a long-distance train. Photo: Jens Kalaene/dpa-Zentralbild/ZB、クレジット:ZB/DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020012810406

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Diana Gasch, head of the train, and Iwo Sierocinski, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees at the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801465

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Tim Hötzelt (l-r), train chief, Diana Gasch, train chief, Iwo Sierocinski and Andrea Özel, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees in the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801668

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Andrea ヨzel (l), style ambassador in her new outfit, and Diana Gasch, train chief in her old outfit, are standing in the Deutsche Bahn clothing store at the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801491

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Tim Hötzelt (l-r), train chief, Diana Gasch, train chief, Iwo Sierocinski and Andrea Özel, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees in the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801684

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Tim Hötzelt (l-r), train chief, Diana Gasch, train chief, Iwo Sierocinski and Andrea Özel, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees in the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801464

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Diana Gasch, head of the train, and Iwo Sierocinski, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees at the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801593

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Andrea ヨzel (l), style ambassador in her new outfit, and Diana Gasch, train chief in her old outfit, are standing in the Deutsche Bahn clothing store at the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801474

  •  New clothes for railway employees
    2020年02月17日
    New clothes for railway employees

    17 February 2020, Lower Saxony, Hanover: Diana Gasch, head of the train, and Iwo Sierocinski, style ambassador, pose in the new outfit of the Deutsche Bahn employees in the main station. Burgundy and blue - these are the colours of the new corporate clothing for DB employees with customer contact. Since January, train attendants and on-board caterers of long-distance trains have been able to put together their new outfits in the Hanoverian clothing gallery. Photo: Julian Stratenschulte/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020021801771

  •  ICE trains at Altona station
    2020年05月15日
    ICE trains at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: ICE trains of the German Railway are located in Altona station. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometres to the north, instead of Altona. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702461

  •  ICE trains at Altona station
    2020年05月15日
    ICE trains at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: ICE trains of the German Railway are located in Altona station. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometres to the north, instead of Altona. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702246

  •  ICE trains at Altona station
    2020年05月15日
    ICE trains at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: ICE trains of the German Railway are located in Altona station. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometres to the north, instead of Altona. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702448

  •  Tracks at Altona station
    2020年05月15日
    Tracks at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: Crossing tracks can be seen before the entrance to Altona station. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometers to the north, instead of Altona, and which is to be expanded for this purpose. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702466

  •  Tracks at Altona station
    2020年05月15日
    Tracks at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: Crossing tracks can be seen before the entrance to Altona station. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometers to the north, instead of Altona, and which is to be expanded for this purpose. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702584

  •  ICE trains at Altona station
    2020年05月15日
    ICE trains at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: A Deutsche Bahn ICE train leaves Altona station in slow motion. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometers to the north, instead of Altona, and which is to be expanded for this purpose. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702293

  •  ICE trains at Altona station
    2020年05月15日
    ICE trains at Altona station

    15 May 2020, Hamburg: A Deutsche Bahn ICE train leaves Altona station in slow motion. According to the plans of the railway company, the long-distance and regional trains will in future stop at the Diebsteich S-Bahn station, which is located two kilometers to the north, instead of Altona, and which is to be expanded for this purpose. Photo: Bodo Marks/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020052702241

  •  Deutsche Bahn builds pit stop for ICE trains
    2020年06月04日
    Deutsche Bahn builds pit stop for ICE trains

    04 June 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Stralsund: An ICE train is parked in Stralsund station. Deutsche Bahn is investing 22 million euros in Stralsund to build a storage and treatment facility for long-distance trains. In the workshop, up to seven ICE trains are to be cleaned, maintained and prepared for the next trip at the same time, the company announced. Photo: Stefan Sauer/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020060510001

  •  Deutsche Bahn builds pit stop for ICE trains
    2020年06月04日
    Deutsche Bahn builds pit stop for ICE trains

    04 June 2020, Mecklenburg-Western Pomerania, Stralsund: Workers lay concrete sleepers with the help of a crawler excavator. Deutsche Bahn is investing 22 million euros in Stralsund to build a storage and treatment facility for long-distance trains. In the workshop, up to seven ICE trains are to be cleaned, maintained and prepared for the next trip at the same time, the company announced. Photo: Stefan Sauer/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020060510174

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6