- 令和
- 中心市街地
- 人気
- 回復
- 展開
- 観光客
- 設立
- 大型連休
- ドローン
- ネット
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |
「音節」の写真・グラフィックス・映像
- 提供元
- 日付
- 種類
- 向き
- カテゴリ
- 色
- 同義語オン
- 提供元
- 共同通信社
0
- 国内提供元
0
- 海外提供元
0
- 日付
- 24時間以内
0 - 48時間以内
0 - 72時間以内
0 - 7日以内
0 - 30日以内
0 - 1年以内
11 - 期間を指定
90 - 日付指定なし
90
- 種類
- 写真
90 - グラフィックス
0 - 映像
0
- 向き
- 縦
27 - 横
62 - 正方形
1
- カテゴリ
- ニュース
- スポーツ
- エンターテインメント
- 教育向け
- カテゴリ指定なし
- 色
- カラー
90 - モノクロ
0
- 同義語辞書
- オン
- オフ
- 古い順
- 1
- 古い順
本画像はログイン後にご覧いただけます -Bonsai Plum, Compass, and Pocket Sundial with Design of Calendar, from Spring Rain Surimono AlbumBonsai Plum, Compass, and Pocket Sundial with Design of Calendar, from Spring Rain Surimono Album (Harusame surimono-jō, vol. 3), 鉢梅、懐中日時計、羅針盤, Edo period (1615–1868), 1806, Japan, Privately published polychrome woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 5 1/2 x 7 1/4 in. (14 x 18.4 cm), Prints, Ryūryūkyo Shinsai (Japanese, active ca. 1799–1823), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by poets or poetry groups as a form of New Year’s greeting card. The poems, most commonly kyōka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021081009534
本画像はログイン後にご覧いただけます -Quatrain in Five-syllable Verse, Qing dynasty (16441911), China, Hanging scroll; ink on paper, Image: 52 x 17 in.Quatrain in Five-syllable Verse, Qing dynasty (16441911), China, Hanging scroll; ink on paper, Image: 52 x 17 in. (132.1 x 43.2 cm), Calligraphy, Sun Yueban (Chinese, 16391708).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022042404745
本画像はログイン後にご覧いただけます -Limestone head of a beardless male with a helmet of Greek type, 4th century B.Limestone head of a beardless male with a helmet of Greek type, 4th century B.C (?), Cypriot, Limestone, Overall: 4 3/8 x 2 3/4 x 2 3/4 in. (11.1 x 7 x 7 cm), Cesnola Inscriptions, The small helmeted head is beardless. He has a smiling face, pointed chin, lidless eyes, and smooth ears. The inscription on the helmet, composed of five syllabic signs, is difficult to interpret.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023051910209
本画像はログイン後にご覧いただけます -Spring Rain Collection (Harusame shu),Spring Rain Collection (Harusame shu), vol. 3: Marsh-tits and Crab Apple Flowers, ??? ????? ??????? ?????? ?????, Edo period (16151868), ca. 1820, Japan, Privately published woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 8 x 7 3/8 in. (20.3 x 18.7 cm), Prints, Teisai Hokuba (Japanese, 17711844), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by individual poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050400350
本画像はログイン後にご覧いただけます -Skylarks and Primroses, from the Series An Array of Birds (Tori awase),Skylarks and Primroses, from the Series An Array of Birds (Tori awase), from Spring Rain Surimono Album (Harusame surimono-jo, vol. 3), ???? ?????, Edo period (16151868), ca. 180510, Japan, Privately published polychrome woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 8 1/4 x 5 3/8 in. (21 x 13.7 cm), Prints, Kubo Shunman (Japanese, 17571820), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022042902978
本画像はログイン後にご覧いただけます -Cuneiform tablet: fragment of Syllabary A, ca.Cuneiform tablet: fragment of Syllabary A, ca. late 1st millennium B.C., Mesopotamia, Clay, 1 3/4 x 1 1/4 x 3/4 in. (4.5 x 3.2 x 1.8 cm), Clay-Tablets-Inscribed.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022083006653
本画像はログイン後にご覧いただけます -Act 12 (junidanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print,Act 12 (junidanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print, 9-5/16 x 13-5/8 in. (image) 10 x 14-3/4 in. (sheet), Signed by artist: Kunikiyo ga Publisher‘s mark: Koeido (Tsuta-ya Kichizo) Date seal: mi-roku (year of the snake [1857], 6th month) Censor‘s seal: circular aratame, series, Syllabary Treasures of Loyal Retainers (Kanadehon chushingura), Asian Art.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022122705831
本画像はログイン後にご覧いただけます -Act 8 (hachidanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print,Act 8 (hachidanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print, 9-5/16 x 13-5/8 in. (image) 10 x 14-3/4 in. (sheet), Signed by artist: Kunikiyo ga Publisher‘s mark: Koeido (Tsuta-ya Kichizo) Date seal: mi-roku (year of the snake [1857], 6th month) Censor‘s seal: circular aratame, series, Syllabary Treasures of Loyal Retainers (Kanadehon chushingura), Asian Art.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023020102598
本画像はログイン後にご覧いただけます -Clay tablet. Linear A. Writing system: hieroglyphic script. Minoan civilization. 2500-1450 BC. Knossos Palace. Crete. Greece. ArClay tablet. Linear A. Writing system: hieroglyphic script. Minoan civilization. 2500-1450 BC. Knossos Palace. Crete. Greece. Archeological Museum of Heraklion. Crete. Greece.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2019091705796
本画像はログイン後にご覧いただけます -Cuneiform tablet: number-syllabary, late 1st millennium B.Cuneiform tablet: number-syllabary, late 1st millennium B.C., Mesopotamia, Clay, 0.43 x 0.98 x 1.02 in. (1.09 x 2.49 x 2.59 cm), Clay-Tablets-Inscribed.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022083005818
本画像はログイン後にご覧いただけます -Fragment of a limestone votive vase, Classical or Hellenistic ?, 4th century B.C. ?,Fragment of a limestone votive vase, Classical or Hellenistic ?, 4th century B.C. ?, Cypriot, Limestone, H.: 11 3/4 x 17 x 1 1/2 in. (29.8 x 43.2 x 3.8 cm), Cesnola Inscriptions, The fragment, from the belly of a large vase, bears a syllabic inscription: a dedication of Timokretes to (Apollo) Magirios.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050400805
本画像はログイン後にご覧いただけます -Bonsai Plum, Compass, and Pocket Sundial with Design of Calendar,Bonsai Plum, Compass, and Pocket Sundial with Design of Calendar, from Spring Rain Surimono Album (Harusame surimono-jo, vol. 3), ????????????, Edo period (16151868), 1806, Japan, Privately published polychrome woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 5 1/2 x 7 1/4 in. (14 x 18.4 cm), Prints, Ryuryukyo Shinsai (Japanese, active ca. 17991823), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022061801778
本画像はログイン後にご覧いただけます -Act 7 (nanadanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print,Act 7 (nanadanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print, 9-5/16 x 13-5/8 in. (image) 10-1/8 x 15 in. (sheet), Signed by artist: Kunikiyo ga Publisher‘s mark: Koeido (Tsuta-ya Kichizo) Date seal: mi-roku (year of the snake [1857], 6th month) Censor‘s seal: circular aratame, series, Syllabary Treasures of Loyal Retainers (Kanadehon chushingura), Asian Art.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022121105745
本画像はログイン後にご覧いただけます -The foreign sources of modern English versification :The foreign sources of modern English versification : with especial reference to the so-called iambic lines of 8 and 10 syllables : Lewis, Charlton Miner, 1866-1923.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023051010782
本画像はログイン後にご覧いただけます -Art, Pierre Paul Prud‘hon, 1758-1823Art, Pierre Paul Prud‘hon, 1758-1823, title of the work, La Justice et la Vengeance divine poursuivant le Crime, 1808, oil painting on canvas 164 x 198.、クレジット:Molteni&Motta/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021090805232
本画像はログイン後にご覧いただけます -Art, Andrea Appiani 1754-1817Art, Andrea Appiani 1754-1817, title of the work, Portrait of General Napoléon Bonaparte , 1796-1798, oil painting on canvas cm 82 x 64,5.、クレジット:Molteni&Motta/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021090805335
本画像はログイン後にご覧いただけます -Linear B tablets discovered by Arthur Evans at Mycaenae (Crete) display the Minoan language.Linear B tablets discovered by Arthur Evans at Mycaenae (Crete) display the Minoan language. Linear B is a syllabic script that was used for writing Mycenaean Greek, an early form of Greek. It predated the Greek alphabet by several centuries (ca. 13th but perhaps as early as late 15th century BC) and seems to have died out with the fall of Mycenaean civilization、クレジット:World History Archive/ニューズコム/共同通信イメージズ
商品コード: 2019012203220
本画像はログイン後にご覧いただけます -Spring Rain Collection (Harusame shu),??? ????? ???, Spring Rain Collection (Harusame shu), vol. 1: Duck and Scallions, Edo period (16151868), 1810s, Japan, Privately published woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 5 5/8 x 7 9/16 in. (14.3 x 19.2 cm), Prints, Ryuryukyo Shinsai (Japanese, active ca. 17991823), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by individual poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022061903652
本画像はログイン後にご覧いただけます -Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1:Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1: “Books from Kanazawa Library” (Kanazawa Bunko) and “Foreign Cat of Shōmyōji Temple” (Shōmyōji no kara neko), from the series History of Kamakura (Kamakura shi), Edo period (1615–1868), early to mid-1810s, Japan, Privately published woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 7 11/16 x 7 3/16 in. (19.5 x 18.3 cm), Prints, Kubo Shunman (Japanese, 1757–1820), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by individual poets or poetry groups as a form of New Year’s greeting card. The poems, most commonly kyōka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ
商品コード: 2021082009262
本画像はログイン後にご覧いただけます -Fragment of a limestone naiskos (?), Classical,Fragment of a limestone naiskos (?), Classical, ca. 5th century B.C., Cypriot, Limestone, Overall: 5 3/8 x 7 3/4 x 2 7/8 in. (13.7 x 19.7 x 7.3 cm), Cesnola Inscriptions, The syllabic inscription is in three lines with deeply inscribed signs: an offering of wine to Zeus.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050400427
本画像はログイン後にご覧いただけます -Poem in Seven-syllable Meter, Ming dynasty (13681644), China, Folding fan mounted as an album leaf; ink on gold paper,Poem in Seven-syllable Meter, Ming dynasty (13681644), China, Folding fan mounted as an album leaf; ink on gold paper, 6 1/4 x 19 1/2 in. (15.9 x 49.5 cm), Calligraphy, Zhang Fengyi (Chinese, 15271613).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050400043
本画像はログイン後にご覧いただけます -Tablet of terracotta with inscription in Cypriot syllabic script.Tablet of terracotta with inscription in Cypriot syllabic script. Possibily a religious text or a commercial or administrative document. 410-375 BC. From Akanthou. British Museum. London. England. United Kingdom.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2020070403604
本画像はログイン後にご覧いただけます -Act 9 (kyudanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print,Act 9 (kyudanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 6th month, ink on paper, color woodblock print, 9-5/16 x 13-5/8 in. (image) 10-1/4 x 14-3/4 in. (sheet), Signed by artist: Kunikiyo ga Publisher‘s mark: Koeido (Tsuta-ya Kichizo) Date seal: mi-roku (year of the snake [1857], 6th month) Censor‘s seal: circular aratame, series, Syllabary Treasures of Loyal Retainers (Kanadehon chushingura), Asian Art.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023022100989
本画像はログイン後にご覧いただけます -Act 4 (yondanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 5th month, ink on paper, color woodblock print,Act 4 (yondanme), Utagawa Kunikiyo II (Japanese), Edo, 1857, 5th month, ink on paper, color woodblock print, 9-5/16 x 13-5/8 in. (image) 10-1/8 x 14-7/8 in. (sheet), Signed by artist: Kunikiyo ga Publisher‘s mark: Koeido (Tsuta-ya Kichizo) Date seal: mi-go (year of the snake [1857], 5th month) Censor‘s seal: circular aratame, series, Syllabary Treasures of Loyal Retainers (Kanadehon chushingura), Asian Art.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023022605639
本画像はログイン後にご覧いただけます -?????? ?? ????, Edo period (16151868), probably 1816 (Year of the Rat), Japan, Polychrome woodblock print (surimono);?????? ?? ????, Edo period (16151868), probably 1816 (Year of the Rat), Japan, Polychrome woodblock print (surimono); ink and color on paper, 5 1/2 x 7 7/16 in. (14 x 18.9 cm), Prints, Ryuryukyo Shinsai (Japanese, active ca. 17991823), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by individual poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one-syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050400059
本画像はログイン後にご覧いただけます -Art, AnonymousArt, Anonymous , title of the work, Portrait de jeune homme au foulard, 1810-11, oil painting on canvas 50 x 78,5.、クレジット:Molteni&Motta/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2021090805173
本画像はログイン後にご覧いただけます -NoctuaNoctua, Corvus, Crater, Sextans Uraniæ, Hydra, Felis, Lupus, Centaurus, Antlia Pneumatica, Argo Navis, and Pyxis Nautica. Card Number 32 from Urania‘s Mirror, or A View of the Heavens, one of a set of 32 astronomical star chart cards engraved by Sidney Hall and publshed 1824.、クレジット:Ken Welsh/Universal Images Group/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。広告、プロモーション、商業目的での利用に関してはお問合せください。
商品コード: 2020103001300
本画像はログイン後にご覧いただけます -Limestone votive earLimestone votive ear, Late Classical–Hellenistic, 4th–3rd century B.C., Cypriot, Limestone, H. 2 1/4 in. (5.7 cm), Cesnola Inscriptions, On the lobe are five syllabic signs, the meaning of which is not evident. The right ear is schematically rendered, with the canal indicated by a circular hole. There are traces of red paint. On the lobe are five syllabic signs, the meaning of which is not evident.、クレジット:Sepia Times/Universal Images Group/共同通信イメージズ
商品コード: 2020091701045
本画像はログイン後にご覧いただけます -????? ???, Edo period (16151868), 1810s, Japan, Privately published woodblock prints (surimono) mounted in an album;????? ???, Edo period (16151868), 1810s, Japan, Privately published woodblock prints (surimono) mounted in an album; ink and color on paper, 5 1/2 x 7 1/4 in. (14 x 18.4 cm), Prints, Ryuryukyo Shinsai (Japanese, active ca. 17991823), Surimono are privately published woodblock prints, usually commissioned by individual poets or poetry groups as a form of New Years greeting card. The poems, most commonly kyoka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on the prints usually include felicitous imagery connected with spring, which in the lunar calendar begins on the first day of the first month.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022042310026
本画像はログイン後にご覧いただけます -????????, Amida Triad in the Form of Sacred Sanskrit Syllables, Kamakura period (11851333), 13th century, Japan,????????, Amida Triad in the Form of Sacred Sanskrit Syllables, Kamakura period (11851333), 13th century, Japan, Hanging scroll; silk embroidery, gold-wrapped thread, and human hair, Image: 44 7/8 x 15 1/4 in. (114 x 38.7 cm), Textiles-Embroidered, Embroidered Buddhist images were introduced to Japan from China in the sixth century. Large embroideries were prominent among icons from the sixth through the ninth century and were often hung in temple lecture halls.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050703258
本画像はログイン後にご覧いただけます -Limestone statuette of a beardless male votary with a wreath of leaves, Hellenistic ?, 31030 B.C.,Limestone statuette of a beardless male votary with a wreath of leaves, Hellenistic ?, 31030 B.C., Cypriot, Hard limestone, Overall: 16 1/2 x 6 1/4 x 3 3/4 in. (41.9 x 15.9 x 9.5 cm), Cesnola Inscriptions, The young man wears a short chiton and a himation that is draped over the left shoulder and falls under the left wrist. A double wreath of leaves surrounds the head. On the front of the plinth is an inscription of six syllabic signs interpreted as (I belong) to the god Lenaios.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022050703185
本画像はログイン後にご覧いただけます -Rock garden, Three haiku poems (poem in 17 syllables), on a stylized background of three rocks in a Zen garden.Rock garden, Three haiku poems (poem in 17 syllables), on a stylized background of three rocks in a Zen garden., anonymous, Kyoto, 1850 - 1860, paper, colour woodcut, h 198 mm × w 188 mm.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2023051300304
本画像はログイン後にご覧いただけます -Castel of La Bisbal, Gerona.Castel of La Bisbal, Gerona.、クレジット:Album/Ramon Manent/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2019080603728
本画像はログイン後にご覧いただけます -Clay tablet. Linear B. Syllabic script. Late Bronze Age. Mycenaean Greek. Knossos Palace. Crete. Archaeological Museum. HeraklioClay tablet. Linear B. Syllabic script. Late Bronze Age. Mycenaean Greek. Knossos Palace. Crete. Archaeological Museum. Heraklion. Greece.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2019091802154
本画像はログイン後にご覧いただけます -Obelisk of king of Assirya Adad-Nirari III (810-783 BC) worshipping divine emblems and inscribedObelisk of king of Assirya Adad-Nirari III (810-783 BC) worshipping divine emblems and inscribed with cuneiform characters. Erected for the Assyrian king Adad, from Sabaa, Yemen. Archeological Museum Istambul. Turkey.、クレジット:Album/Prisma/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2020061105240
本画像はログイン後にご覧いただけます -Cuneiform tablet: fragment of Syllabary B, ca.Cuneiform tablet: fragment of Syllabary B, ca. late 1st millennium B.C., Mesopotamia, Clay, 1 3/4 x 1 3/4 x 7/8 in. (4.5 x 4.3 x 2.1 cm), Clay-Tablets-Inscribed.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。
商品コード: 2022082410705
本画像はログイン後にご覧いただけます 2015年04月23日Canada News - April 25, 2015April 25, 2015, Iqaluit, Nu, Canada: A stop sign in English, French and Inuktut syllabics is seen in Iqaluit, Nunavut on April 25, 2015. One of the most widely spoken Indigenous languages in this country is now available through Google‘s translation service, the first time the tech giant has included a First Nations, Métis or Inuit language spoken in Canada on its platform. (Credit Image: © Paul Chiasson/The Canadian Press via ZUMA Press)、クレジット:©Paul Chiasson/Canadian Press via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Canada and U.S. RIGHTS OUT
商品コード: 2024101801094
本画像はログイン後にご覧いただけます 2015年04月23日Canada News - April 25, 2015April 25, 2015, Iqaluit, Nu, Canada: A stop sign in English, French and Inuktut syllabics is seen in Iqaluit, Nunavut on April 25, 2015. One of the most widely spoken Indigenous languages in this country is now available through Google‘s translation service, the first time the tech giant has included a First Nations, Métis or Inuit language spoken in Canada on its platform. (Credit Image: © Paul Chiasson/The Canadian Press via ZUMA Press)、クレジット:©Paul Chiasson/Canadian Press via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Canada and U.S. RIGHTS OUT
商品コード: 2024101800538
本画像はログイン後にご覧いただけます 2015年04月23日Canada News - April 25, 2015April 25, 2015, Iqaluit, Nu, Canada: A stop sign in English, French and Inuktut syllabics is seen in Iqaluit, Nunavut on April 25, 2015. One of the most widely spoken Indigenous languages in this country is now available through Google‘s translation service, the first time the tech giant has included a First Nations, Métis or Inuit language spoken in Canada on its platform. (Credit Image: © Paul Chiasson/The Canadian Press via ZUMA Press)、クレジット:©Paul Chiasson/Canadian Press via ZUMA Press/共同通信イメージズ ※Canada and U.S. RIGHTS OUT
商品コード: 2024101800949
本画像はログイン後にご覧いただけます 2019年10月01日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復2019年の国慶節期間中に長沙市の湘江橘子洲で打ち上げられた花火。(小型無人機から)「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/董勁)=撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804861
本画像はログイン後にご覧いただけます 2019年10月01日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復2019年の国慶節期間中に長沙市の湘江橘子洲で打ち上げられた花火。(小型無人機から)「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/董勁)=撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804865
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年01月30日First meeting of the Synodal Way in Frankfurt30 January 2020, Hessen, Frankfurt/Main: Demonstrators hold up a banner in front of the Frankfurt Cathedral with the slogan “The synodal way is long ... the curia is scared and anxious“. The first meeting of the Synodal Way of the Catholic Church will, from today on, deal with reform proposals on celibacy and the position of women in the Church. The reform movement “We are Church“ looks at the deliberations in Frankfurt with a mixture of hope and scepticism. Cardinal Reinhard Marx, Chairman of the German Bishops‘ Conference, Photo: Andreas Arnold/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ
商品コード: 2020013104917
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年04月05日エンタメ業界がイベント再開市民らに好評湖南省長沙市4月5日、長沙市天心区にあるネットで人気の店「茶顔悦色」の前で写真を撮る市民。「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/張玉潔)=2020(令和2)年4月5日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020051102989
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年04月05日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復4月5日、長沙市にある大手チェーンスーパー「歩歩高」で果物を選ぶ長沙市民。「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信)=2020(令和2)年4月5日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804934
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年04月05日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復4月5日、長沙市天心区にあるネットで人気の店「茶顔悦色」の前で写真を撮る市民。「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/唐俊)=2020(令和2)年4月5日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804869
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年04月23日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復4月23日夜、長沙市の歩行者天国で、同市天心区が開催した「城心嘉年華」イベントを楽しむ市民ら。「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/張玉潔)=2020(令和2)年4月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804930
本画像はログイン後にご覧いただけます 2020年04月23日観光客に人気の長沙市、大型連休で文化サービス産業が回復4月23日夜、長沙市天心区が開催した「城心嘉年華」イベントの様子。「五一」国際労働節(メーデー)の連休を迎えた中国湖南省長沙市の中心市街地、天心区は、文化観光業界の回復を一層促進するため、文化観光連盟を設立。天心文化観光消費節(祭)、電音節(ElectronicMusicFestival)、eスポーツ(ElectronicSports)および「城心嘉年華」の一連のイベントを展開し、7つの優良ツアーコースを打ち出して、市民や観光客から好評を得ているという。(長沙=新華社配信/張玉潔)=2020(令和2)年4月23日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2020050804940
本画像はログイン後にご覧いただけます 2021年12月05日SWEDEN BIATHLON WORLD CUPFrom left team Belarus Hanna Sola, Elena Kruchinkina, Dzinara Alimbekava and Iryna Leshchanka placed second at the women‘s 4x6 km relay competition at the IBU World Cup biathlon event at Ostersund Ski Stadium in Ostersund, northern Sweden, on Dec. 05, 2021.Photo Fredrik Sandberg / TT kod 10080=2021(令和3)年12月5日、クレジット:TT News Agency/共同通信イメージズ
商品コード: 2021120613880
本画像はログイン後にご覧いただけます 2021年12月05日SWEDEN BIATHLON WORLD CUPFrom left team Belarus Hanna Sola, Elena Kruchinkina, Dzinara Alimbekava and Iryna Leshchanka placed second at the women‘s 4x6 km relay competition at the IBU World Cup biathlon event at Ostersund Ski Stadium in Ostersund, northern Sweden, on Dec. 05, 2021.Photo Fredrik Sandberg / TT kod 10080=2021(令和3)年12月5日、クレジット:TT News Agency/共同通信イメージズ
商品コード: 2021120613734
本画像はログイン後にご覧いただけます 2022年07月23日Brutal Heat Wave Hits BangladeshJuly 23, 2022: July 23, 2022, Sylhet - Children cool off in a pond of Sylhet, northeastern Bangladesh as temperature hits higher for last saveral days. (Credit Image: © Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022072408850
本画像はログイン後にご覧いただけます 2022年07月23日Brutal Heat Wave Hits BangladeshJuly 23, 2022: July 23, 2022, Sylhet - Children cool off in a pond of Sylhet, northeastern Bangladesh as temperature hits higher for last saveral days. (Credit Image: © Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022072408835
本画像はログイン後にご覧いただけます 2022年07月23日Brutal Heat Wave Hits BangladeshJuly 23, 2022: July 23, 2022, Sylhet - Children cool off in a pond of Sylhet, northeastern Bangladesh as temperature hits higher for last saveral days. (Credit Image: © Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022072408833
本画像はログイン後にご覧いただけます 2022年07月23日Brutal Heat Wave Hits BangladeshJuly 23, 2022: July 23, 2022, Sylhet - Children cool off in a pond of Sylhet, northeastern Bangladesh as temperature hits higher for last saveral days. (Credit Image: © Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Md Rafayat Haque Khan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2022072408827
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A woman attends a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061400549
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401063
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401029
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401211
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A woman attends a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401128
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A woman attends a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401156
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401146
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061400581
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A teacher gave a lecture during a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401112
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A woman attends a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401115
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: People take part in macapat or traditional Javanese poetry classes in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401135
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A teacher gave a lecture during a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401095
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A woman attends a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. The macapat school, which was founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401111
本画像はログイン後にご覧いただけます 2023年06月13日Javanese Traditional Poetry School in IndonesiaJune 13, 2023, Yogyakarta, Yogyakarta, Indonesia: A teacher gave a lecture during a macapat or traditional Javanese poetry class in Yogyakarta. founded in the 1960s and is free for the people, is a real form of preserving the cultural heritage of traditional Javanese poetry. Macapat is a traditional Javanese song or poem in which each stanza has a sentence line called gatra, has certain syllables (guru wilangan), and ends at the sound of the final rhyme called ‘‘guru lagu‘‘. In macapat, the flow of human life is told, starting from birth (Mijil), childhood (Kinanthi), youth (Sinom), falling in love (Asmarandhana), marriage (Gambuh), the sweetness of marriage (Dhandanggula), the bitterness of the struggle for life (Durmo), grow old (Pangkur), die (Megatruh), be buried (Pucung), and wait for God‘s judgment (Credit Image: © Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Angga Budhiyanto/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ
商品コード: 2023061401133
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209782
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209774
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209776
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209769
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209779
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209781
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209777
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209783
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209784
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209785
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209786
本画像はログイン後にご覧いただけます 2024年07月18日The Traffic Circle Of The Tontons Flingueurs - MontaubanCaricatured sculptures of the Tontons Flingueurs stand at a traffic circle in Montauban south west of France, July 18, 2024. Les Tontons flingueurs (English: Crooks in Clover, also known as Monsieur Gangster, literally Gun-toting Uncles) is a 1963 French-Italian-West German crime comedy film with French dialogue, directed by Georges Lautner. The film was not popular with critics upon its first release in 1963, but was popular with the public. Its reputation has grown over the years to cult status and it is now a French television classic, becoming part of popular culture. If the film was not shot in Montauban, a sentence has remained in the memories “We should never leave Montauban”. This sentence launched by Lino Ventura has become cult but for the anecdote the director Georges Lautner wished to put forward a provincial city, in three syllables and his choice fell on the city of the south-west. Photo by Denis Prezat/ABACAPRESS.COM、クレジット:Prezat Denis/ABACA/共同通信イメージズ
商品コード: 2024072209788
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 People burn an effigy during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206388
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 People take part in celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206377
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 People take part in festive activities during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206386
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 People take part in celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206379
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 A man climbs up a wooden pole to receive a prize during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206376
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 A woman climbs up a wooden pole to receive a prize during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206375
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 Artists perform in the Koshchei and Yarilo Sword Fight fire show during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206415
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 Artists perform in the Koshchei and Yarilo Sword Fight fire show during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206416
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年03月01日Russia Maslenitsa Celebration01.03.2025 People burn an effigy during celebrations of Maslenitsa, also known as Pancake Week, a pagan holiday marking the end of winter, in the Russian village of Shuvalovka in the Petrodvorets district of St. Petersburg, Russia. Artem Pryahin / Sputnik、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ
商品コード: 2025030206387
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年04月08日CHINA-QINGHAI-YUSHU-JIANA MANI STONE MOUND (CN)(250408) -- YUSHU, April 8, 2025 (Xinhua) -- People pray as they circle the Jiana mani stone mound in Yushu City, Yushu Tibetan Autonomous Prefecture, northwest China‘s Qinghai Province, April 6, 2025. The Jiana mani stone mound is a cultural relic under national protection. The mound is composed of billions of mani stones and used by local people when they hold prayers‘ wheels and mutter the six-syllable prayer to observe their daily ritual. (Xinhua/Zhang Hongxiang)= 配信日: 2025(令和7)年4月8日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2025040902114
本画像はログイン後にご覧いただけます 2025年04月08日CHINA-QINGHAI-YUSHU-JIANA MANI STONE MOUND (CN)(250408) -- YUSHU, April 8, 2025 (Xinhua) -- This aerial drone photo taken on April 6, 2025 shows a view of the Jiana mani stone mound in Yushu City, Yushu Tibetan Autonomous Prefecture, northwest China‘s Qinghai Province. The Jiana mani stone mound is a cultural relic under national protection. The mound is composed of billions of mani stones and used by local people when they hold prayers‘ wheels and mutter the six-syllable prayer to observe their daily ritual. (Xinhua/Zhang Long)= 配信日: 2025(令和7)年4月8日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ
商品コード: 2025040901872
- 1
- 報道写真・映像トップ 報道写真・映像トップ
- 写真・グラフィックス・映像 | 写真・グラフィックス・映像 |
