KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージリンク

お問い合わせ
03-6252-6224
平日9:30-18:00
  • 令和
  • ドイツ
  • 平成
  • 従業員
  • 製品
  • 記者
  • プヨ
  • 工程
  • 成形
  • 機械

「高麗人」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 古い順
137
( 1 100 件を表示)
  • 1
  • 2
137
( 1 100 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 古い順
  •  Unknown (Korean), Ewer with Ginseng Plant Design, 12th - 13th century, Stoneware with slip decoration and celadon glaze,
    -
    Unknown (Korean), Ewer with Ginseng Plant Design, 12th - 13th century, Stoneware with slip decoration and celadon glaze,

    Unknown (Korean), Ewer with Ginseng Plant Design, 12th - 13th century, Stoneware with slip decoration and celadon glaze, Overall: 8 1/2 × 8 1/4 × 5 3/4 inches (21.6 × 21 × 14.6 cm).、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023060612004

  •  Ginseng
    1967年01月17日
    Ginseng

    17.01.1967 Roots of ginseng, a perennial medicinal plant. Vsevolod Tarasevich、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022090306597

  •  Ginseng flower
    1967年07月24日
    Ginseng flower

    24.07.1967 A ginseng flower. Vsevolod Tarasevich、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022090306471

  •  Eleutherococcus shrub
    1973年03月07日
    Eleutherococcus shrub

    07.03.1973 An eleutherococcus shrub in the Primorye taiga. The roots and rhizome of this plant are used in medicine as a natural adaptogen on a par with ginseng. N. Nazarov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023021514105

  •  Ginseng wellness parlor
    1989年08月01日
    Ginseng wellness parlor

    8206946 01.08.1989 The Ginseng wellness parlor on Moscow‘s Pokrovka Street. Photo: A men‘s haircut model. Alexei Boitsov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022060605490

  •  Ginseng wellness parlor
    1989年08月01日
    Ginseng wellness parlor

    8206949 01.08.1989 The Ginseng wellness parlor on Moscow‘s Pokrovka Street. Alexei Boitsov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022060607626

  •  Ginseng wellness parlor
    1989年08月01日
    Ginseng wellness parlor

    8206945 01.08.1989 The Ginseng wellness parlor on Moscow‘s Pokrovka Street. Photo: A model of men‘s and women‘s haircuts. Alexei Boitsov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022060605850

  •  Ginseng wellness parlor
    1989年08月01日
    Ginseng wellness parlor

    8206942 01.08.1989 The Ginseng wellness parlor on Moscow‘s Pokrovka Street. Photo: A men‘s haircut model. Alexei Boitsov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022060606439

  •  Ginseng grower from Belarus Vasily Borisevich
    1990年09月09日
    Ginseng grower from Belarus Vasily Borisevich

    09.09.1990 Vasily Borisevich, a ginseng grower, in the Minsk Botanical Garden (now the Central Botanical Garden of the National Academy of Sciences of Belarus), sorting out his numerous mail. Byelorussian SSR. V. Barzdyka、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022081907273

  •  Ginseng
    1991年07月01日
    Ginseng

    01.07.1991 Ginseng (“a root of life“), a perennial medicinal plant of the Araliaceae family. In Russia, it primarily grows in the Far East. O. Jurba、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022121910754

  • 高麗人参栽培(ニンジン) 海外(高麗人参栽培(ニンジン))
    1993年10月05日
    高麗人参栽培(ニンジン) 海外(高麗人参栽培(ニンジン))

    ソウル市郊外=1993(平成5)年10月5日、海外韓国、クレジット:日本農業新聞/共同通信イメージズ [22-A-167-6]

    商品コード: 2017112901350

  •  辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市
    2012年07月28日
    辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市

    康美新開河(吉林)薬業有限公司の高麗人参栽培基地で実をつけた人参。(2012年7月28日撮影)中国吉林省南部を流れる鴨緑江沿岸部にある集安市は、「八山一水半分田、半分道路和荘園」(山が80%、川が10%、畑が5%、道路と農園が5%)という恵まれた自然条件を持ち「東北の小江南」と呼ばれている。以前は環境に配慮した生態資源の活用方法が分からなかったが、現在では美しい山河から「富」を得て経済発展を遂げている。集安が歩んだグリーン(環境配慮型)発展の道は、辺境地域の「緑の真珠」にさらなる輝きを与えた。(長春=新華社配信)=2012(平成24)年7月28日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018111430409

  •  韓鶴子総裁
    2013年04月09日
    韓鶴子総裁

    キーワード:統一教会、世界平和統一家庭連合、世界基督教統一神霊協会、韓鶴子、教祖・文鮮明の未亡人、<YONHAP PHOTO-1649> 한학자 총재, 일화 춘천GMP공장 준공 기념사 (춘천=연합뉴스) 이상학 기자 = 9일 오전 강원 춘천시 동내면 거두리 지테크빌리지(거두농공단지)에서 ㈜일화의 제약 및 인삼제품을 만드는 GMP공장 준공식이 열려 한학자 세계평화통일가정연합 총재가 기념사를 하고 있다. 2013.4.9 hak@yna.co.kr/2013-04-09 14:44:22/<저작권자 ⓒ 1980-2013 ㈜연합뉴스. 무단 전재 재배포 금지.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022080906142

  • 朝鮮中央通信資料 自動車ラリーが平壌入り
    2014年08月20日
    朝鮮中央通信資料 自動車ラリーが平壌入り

    2014年8月14日、北朝鮮の首都平壌に到着した、旧ソ連で暮らす朝鮮系住民「高麗人」の自動車ラリー。自動車ラリーは高麗人のロシア移住150年を記念して、ロシアと中央アジア、朝鮮半島を走破する計画で、一行は同月16日、南北軍事境界線を越えて韓国に入った。(朝鮮中央通信=共同)

    商品コード: 2014082000602

  • 朝鮮中央通信資料 自動車ラリーが平壌到着
    2014年08月20日
    朝鮮中央通信資料 自動車ラリーが平壌到着

    2014年8月14日、北朝鮮の首都平壌に到着した、旧ソ連で暮らす朝鮮系住民「高麗人」の自動車ラリー。自動車ラリーは高麗人のロシア移住150年を記念して、ロシアと中央アジア、朝鮮半島を走破する計画で、一行は同月16日、南北軍事境界線を越えて韓国に入った。(朝鮮中央通信=共同)

    商品コード: 2014082000603

  •  辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市
    2016年08月27日
    辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市

    吉林省百済堂参業有限公司の集安工場で高麗人参の箱詰め作業をする従業員。(2016年8月27日撮影)中国吉林省南部を流れる鴨緑江沿岸部にある集安市は、「八山一水半分田、半分道路和荘園」(山が80%、川が10%、畑が5%、道路と農園が5%)という恵まれた自然条件を持ち「東北の小江南」と呼ばれている。以前は環境に配慮した生態資源の活用方法が分からなかったが、現在では美しい山河から「富」を得て経済発展を遂げている。集安が歩んだグリーン(環境配慮型)発展の道は、辺境地域の「緑の真珠」にさらなる輝きを与えた。(長春=新華社配信)=2016(平成28)年8月27日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018111430450

  •  高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡
    2018年05月30日
    高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡

    30日、韓国忠清南道(チュンチョンナムド)扶余(プヨ)郡にある正官荘高麗人参工場で、高麗人参を包装する従業員。高麗人参は韓国の重要製品の一つで、機械による洗浄や蒸気蒸し、天日干し、手作業による選別、成形などの工程を経て製品となり、世界各地で売られている。韓国農林畜産食品部が5月に発表した統計によると、2017年の韓国の高麗人参輸出額は前年比18・7%増の約1億5800万ドル(1ドル=約109円)となった。(ソウル=新華社記者/王婧嫱)=2018(平成30)年5月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018060101235

  •  高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡
    2018年05月30日
    高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡

    30日、韓国忠清南道(チュンチョンナムド)扶余(プヨ)郡にある正官荘高麗人参工場で箱詰めされた高麗人参。高麗人参は韓国の重要製品の一つで、機械による洗浄や蒸気蒸し、天日干し、手作業による選別、成形などの工程を経て製品となり、世界各地で売られている。韓国農林畜産食品部が5月に発表した統計によると、2017年の韓国の高麗人参輸出額は前年比18・7%増の約1億5800万ドル(1ドル=約109円)となった。(ソウル=新華社記者/王婧嫱)=2018(平成30)年5月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018060101245

  •  高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡
    2018年05月30日
    高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡

    30日、韓国忠清南道(チュンチョンナムド)扶余(プヨ)郡にある正官荘高麗人参工場。高麗人参は韓国の重要製品の一つで、機械による洗浄や蒸気蒸し、天日干し、手作業による選別、成形などの工程を経て製品となり、世界各地で売られている。韓国農林畜産食品部が5月に発表した統計によると、2017年の韓国の高麗人参輸出額は前年比18・7%増の約1億5800万ドル(1ドル=約109円)となった。(ソウル=新華社記者/王婧嫱)=2018(平成30)年5月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018060101273

  •  高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡
    2018年05月30日
    高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡

    30日、韓国忠清南道(チュンチョンナムド)扶余(プヨ)郡にある正官荘高麗人参工場で、成形した高麗人参を見せる従業員。高麗人参は韓国の重要製品の一つで、機械による洗浄や蒸気蒸し、天日干し、手作業による選別、成形などの工程を経て製品となり、世界各地で売られている。韓国農林畜産食品部が5月に発表した統計によると、2017年の韓国の高麗人参輸出額は前年比18・7%増の約1億5800万ドル(1ドル=約109円)となった。(ソウル=新華社記者/王婧嫱)=2018(平成30)年5月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018060101222

  •  高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡
    2018年05月30日
    高麗人参工場を訪ねて韓国扶余郡

    30日、韓国忠清南道(チュンチョンナムド)扶余(プヨ)郡にある正官荘高麗人参工場で、高麗人参を成形する従業員。高麗人参は韓国の重要製品の一つで、機械による洗浄や蒸気蒸し、天日干し、手作業による選別、成形などの工程を経て製品となり、世界各地で売られている。韓国農林畜産食品部が5月に発表した統計によると、2017年の韓国の高麗人参輸出額は前年比18・7%増の約1億5800万ドル(1ドル=約109円)となった。(ソウル=新華社記者/王婧嫱)=2018(平成30)年5月31日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018060101272

  •  辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市
    2018年10月26日
    辺境地域に輝く「緑の真珠」吉林省集安市

    10月26日、康美新開河(吉林)薬業有限公司の工場で収穫した高麗人参を洗う従業員。中国吉林省南部を流れる鴨緑江沿岸部にある集安市は、「八山一水半分田、半分道路和荘園」(山が80%、川が10%、畑が5%、道路と農園が5%)という恵まれた自然条件を持ち「東北の小江南」と呼ばれている。以前は環境に配慮した生態資源の活用方法が分からなかったが、現在では美しい山河から「富」を得て経済発展を遂げている。集安が歩んだグリーン(環境配慮型)発展の道は、辺境地域の「緑の真珠」にさらなる輝きを与えた。(長春=新華社記者/胥舒驁)=2018(平成30)年10月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018111430379

  •  MILAN GULAS, MARCO INSAM
    2018年11月20日
    MILAN GULAS, MARCO INSAM

    From left MILAN GULAS of Plzen and MARCO INSAM of Bolzano in action during the Ice hockey Champions‘ League playoff return match: Plzen vs Bolzano in Pilsen, Czech Republic, November 20, 2018. (CTK Photo/Miroslav Chaloupka)、クレジット:CTK/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018112733761

  •  Weather in Lower Saxony
    2018年12月20日
    Weather in Lower Saxony

    20 December 2018, Lower Saxony, Walsrode / Ot Bockhorn: A horse grazes next to piles of snow on a meadow of the so-called FloraFarm Ginseng in the Lüneburger Heide. The remaining snow comes from a toboggan run that was built on the farm during the past days on the occasion of a Christmas market from the snow of a neighbouring ski hall for indoor skiing. Photo: Holger Hollemann/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2018122121727

  •  Eleutherococcus shrub
    2019年03月07日
    Eleutherococcus shrub

    07.03.2019 An eleutherococcus shrub in the Primorye taiga. The roots and rhizome of this plant are used in medicine as a natural adaptogen on a par with ginseng. N. Nazarov、クレジット:Sputnik/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022092409335

  •  乾燥ナツメと高麗人参の焼酎漬 ミックス焼酎漬
    2019年03月20日
    乾燥ナツメと高麗人参の焼酎漬 ミックス焼酎漬

    キーワード:オタネニンジン、サプリメント、ナツメ、ニンジン、飲食、屋外、果実、果実酒、果物、乾燥、乾物、漢方、漢方薬、高麗、実、酒、春、焼酎、食べ物、日本、無人、木の実、20日、干しナツメ、モノメイン写真、ホワイトリカー、ニンジン酒、薬用酒、焼酎漬け、ナツメ酒=2019(平成31)年3月20日、撮影場所不明、クレジット:KAZUO OGAWA/アマナイメージズ/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051305473

  • 朝鮮通信資料 平壌春季国際商品展覧会
    2019年05月21日
    朝鮮通信資料 平壌春季国際商品展覧会

    2019年5月20日、北朝鮮で開催された第22回平壌春季国際商品展覧会に出展した高麗人参製品のブース=3大革命展示館(朝鮮通信=共同)

    商品コード: 2019052100267

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Gesine Wischmann, manager of the Florafarm in Bockhorn near Walsrode, walks across the field with a bucket of harvested ginseng. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101706814

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Ginseng roots are washed. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707170

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Mice dug holes in a field. The animals have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707384

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: At 688 grams, this ginseng root from this year‘s harvest is the largest ever harvested at Florafarm. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707137

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Gesine Wischmann, head of the Florafarm in Bockhorn near Walsrode, is standing on the ginseng field. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707089

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: There‘s a ginseng root in the ground. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707529

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: A ginseng root eaten by mice. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707171

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Gesine Wischmann, manager of the Florafarm in Bockhorn near Walsrode, and employee Katja Küntzel wash ginseng roots. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707481

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: There‘s a ginseng root in the ground. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101706897

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Mice dug holes in a field. The animals have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707354

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Mouse-eating ginseng roots. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101706972

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: There‘s a ginseng root in the ground. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101707091

  •  Ginseng harvest
    2019年10月16日
    Ginseng harvest

    16 October 2019, Lower Saxony, Walsrode: Ginseng roots eaten by mice. The medicinal plant originating from Asia is harvested. However, snails and mice have added ginseng root to the harvest in the Lüneburg Heath this year. Photo: Sina Schuldt/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2019101706993

  •  天津盛実百草、生産再開で大忙し
    2020年03月04日
    天津盛実百草、生産再開で大忙し

    4日、高麗人参を選別する天津盛実百草中薬科技の従業員。中国の中医薬大手、天津盛実百草中薬科技は、2月3日に生産を再開して以来、新型コロナウイルスによる肺炎の予防・抑制対策を徹底した上で、製品の円滑な供給を保証するため、休みなく生産に取り組み、生産能力も急速に回復している。同社と日本の漢方薬大手、ツムラが資本提携して設立した津村盛実製薬の建設工事は、2019年4月16日に天津ハイテク産業開発区(天津高新区)で着工した。第1期工事は今年の10月に竣工する見込み。(天津=新華社記者/周潤健)=2020(令和2)年3月4日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020031004448

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Employee Katja Küntzel washes the roots at the Florafarm with a high-pressure cleaner. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302651

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Employee Katja Küntzel washes the roots at the Florafarm with a high-pressure cleaner. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102303145

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: A ginseng root pickled in alcohol can be seen in a glass at the Florafarm. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302670

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Two harvest helpers collect the ginseng roots on a field of the Florafarm near Bockhorn after harvesting. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302707

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: After washing, a Florafarm harvest helper sorts the ginseng roots to size. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302724

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Two harvest helpers collect the ginseng roots on a field of the Florafarm near Bockhorn after harvesting. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302755

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: A tractor is clearing the ginsing field of the Florafarm near Bockhorn for the harvest. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302888

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Two harvest helpers collect the ginseng roots on a field of the Florafarm near Bockhorn after harvesting. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302738

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: A ginseng root pickled in alcohol can be seen in a glass at the Florafarm. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302761

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: A basket of ginseng roots can be seen on the field of the Florafarm near Bockhorn. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302714

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: Gesine Wischmann, manager of the Florafarm in Bockhorn, holds a glass with a ginseng root in alcohol in her hands. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302743

  •  Ginseng harvest in the heath
    2020年10月20日
    Ginseng harvest in the heath

    20 October 2020, Lower Saxony, Bockhorn: A tractor is clearing the ginsing field of the Florafarm near Bockhorn for the harvest. The harvest starts on the only ginseng farm in Germany. Photo: Peter Steffen/dpa、クレジット:DPA/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020102302655

  •  第1回消費品博、韓国から最多の計124ブランドが出展
    2021年05月09日
    第1回消費品博、韓国から最多の計124ブランドが出展

    7日、第1回中国国際消費品博覧会の韓国パビリオンで韓国製品の買い付けの相談をする出展企業とバイヤー。中国海南省海口市で7~10日にかけて、第1回中国国際消費品博覧会が開催されている。消費財をテーマにした国家級展示会は中国初の試みで、国際展示エリアには69の国と地域から648社が参加、1300以上の国際ブランドが出展している。中でも韓国は、高麗人参の大東高麗参や馬油化粧品のUNIJEJUなど、多数の企業から124ブランドが出展し、参加ブランド数が最も多い国となった。(海口=新華社記者/任耀庭)= 配信日: 2021(令和3)年5月9日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021050906029

  • Century-old wild ginseng Century-old wild ginseng
    2021年05月10日
    Century-old wild ginseng Century-old wild ginseng

    Century-old wild ginseng This photo, released by an industry body of wild ginseng diggers on May 10, 2021, shows a piece of wild ginseng roots that a professional wild ginseng digger picked at Mount Deokyu in Hamyang, a town in South Korea‘s southeastern province of South Gyeongsang, on May 7. The wild ginseng roots, known as “cheonjongsansam“ in Korean, are estimated to be over 100 years old and worth more than 90 million won (around US$80,717). Cheonjongsansam is the top quality of wild ginseng roots, or “sansam,“ which is highly regarded in South Korea as a cure for a wide range of physical ailments. (Yonhap)/2021-05-10 10:34:42/<Copyright ⓒ 1980-2021 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>=クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021051109303

  • Korean summertime food Korean summertime food
    2021年07月05日
    Korean summertime food Korean summertime food

    Korean summertime food Volunteers pack “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, as they take part in a charity event to treat disabled and elderly people to the popular dish in the southeastern city of Daegu on July 5, 2021, ahead of this year‘s “chobok,“ the beginning of the hottest days of summer, on July 11. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their stamina during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2021-07-05 11:57:08/<Copyright ⓒ 1980-2021 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>=クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021070613751

  •  People wait in line to eat ‘samgyetang‘
    2021年08月10日
    People wait in line to eat ‘samgyetang‘

    People wait in line to eat ‘samgyetang‘ People wait in line to eat “samgyetang,“ or chicken and ginseng soup with sticky rice and garlic, at a restaurant in Seoul on Aug. 10, 2021, known as “malbok,“ which marks the end of the hottest time of the year. Koreans traditionally eat the dish on the day to replenish their energy during periods of hot weather. (Yonhap)/2021-08-10 14:34:50/<Copyright ⓒ 1980-2021 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>=クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021081105820

  •  Audience-free performance for ginseng expo
    2021年09月10日
    Audience-free performance for ginseng expo

    Audience-free performance for ginseng expo Chairs are empty at a performance to mark the opening of the Hamyang Wild Ginseng Anti-aging Expo 2021 in Hamyang, 330 kilometers southeast of Seoul, on Sept. 10, 2021, due to the pandemic. (Yonhap)/2021-09-10 16:06:27/<Copyright ⓒ 1980-2021 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091309946

  •  Ginseng expo
    2021年09月10日
    Ginseng expo

    Ginseng expo Prime Minister Kim Boo-kyum delivers a congratulatory speech at the opening ceremony of the Hamyang Wild Ginseng Anti-aging Expo 2021 in Hamyang, 330 kilometers southeast of Seoul, on Sept. 10, 2021. (Yonhap)/2021-09-10 16:55:38/<Copyright ⓒ 1980-2021 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021091309911

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601608

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601683

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601605

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601619

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601761

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601567

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601591

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601587

  •  Herbal and vitamin supplements
    2021年10月04日
    Herbal and vitamin supplements

    October 4, 2021, Gaziantep, southeastern Anatolia, Turkey: Gaziantep, Turkey. 29 October 2021. A supplement made of different herbs, including Ginseng and Damiana, as well as vitamins, to boots energy and enhance sexual function in both men and women (Credit Image: © Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire)、クレジット:©Muhammad Ata/IMAGESLIVE via ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111601554

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811562

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811566

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811622

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811626

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811517

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811592

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811627

  •  Centennial Ginseng
    2021年11月17日
    Centennial Ginseng

    A 2021 Ginseng king “Lingbao Tianzun“ priced up to millions of yuan is seen in a traditional Chinese medicine store in Hangzhou, Zhejiang Province, China, November 17, 2021. This wild ginseng is produced in changbai Mountain area, ginseng more than 100 years old.=2021(令和3)年11月17日、クレジット:CFOTO/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021111811596

  •  Herbal medicine from NW China gains popularity on int‘l market
    01:08.80
    2022年01月24日
    Herbal medicine from NW China gains popularity on int‘l market

    STORY: Herbal medicine from NW China gains popularity on int‘l marketDATELINE: Jan. 24, 2022LENGTH: 00:01:09LOCATION: LANZHOU, ChinaCATEGORY: ECONOMYSHOTLIST:various of the female ginsengSOUNDBITE (English): WANG ZIXUAN, Xinhua correspondentvarious of a processing factorySTORYLINE:Northwest China‘s Min County in Gansu Province is known as the hometown of angelica sinensis (female ginseng) as the medicinal herb is grown on 50 percent of the cultivated land across the county.The profits generated from the industry account for 60 percent of the local farmers‘ net income. In recent years, Min County promotes the industrial upgrading of herbal medicine by establishing cooperatives and trading markets. Growing angelica sinensis thus becomes a pillar industry for the local economy. SOUNDBITE (English): WANG ZIXUAN, Xinhua correspondent“Hello, everyone! I‘m Wang Zixuan with Xin.....、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022012603302

  • 高麗人村のシン・ジョア代表 「高麗人」ルーツの韓国へ
    2022年04月21日
    高麗人村のシン・ジョア代表 「高麗人」ルーツの韓国へ

    社団法人「高麗人村」のシン・ジョア代表=12日、韓国・光州(共同)

    商品コード: 2022042111482

  • 韓国に避難した高麗人ら 「高麗人」ルーツの韓国へ
    2022年04月21日
    韓国に避難した高麗人ら 「高麗人」ルーツの韓国へ

    韓国に避難したウクライナの高麗人ら。左端がムン・ナタリアさん、右から2人目がコ・マリノさん=12日、韓国・光州(共同)

    商品コード: 2022042111487

  • 避難した息子を迎える父親 「高麗人」ルーツの韓国へ
    2022年04月21日
    避難した息子を迎える父親 「高麗人」ルーツの韓国へ

    ウクライナから韓国へ避難してきた高麗人の息子(奥)を、仁川国際空港で出迎えて抱く父親=3月30日(共同)

    商品コード: 2022042111486

  •  Korean summertime food
    2022年07月12日
    Korean summertime food

    Korean summertime food Volunteers make “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, as they take part in a charity event to treat impoverished people to the popular dish in Seoul on July 12, 2022. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-12 12:28:16/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071205569

  •  Korean summertime food
    2022年07月12日
    Korean summertime food

    Korean summertime food Volunteers make “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, as they take part in a charity event to treat impoverished people to the popular dish in Seoul on July 12, 2022. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-12 12:28:26/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071205566

  •  Korean summertime food
    2022年07月12日
    Korean summertime food

    Korean summertime food People wait in line to eat “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, at a restaurant in Seoul on July 12, 2022, four days ahead of this year‘s “chobok,“ the start of the hottest part of summer. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-12 15:30:25/<Copyright ¨Ï 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071206757

  •  Korean summertime food
    2022年07月12日
    Korean summertime food

    Korean summertime food This photo taken July 12, 2022, shows “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, being served at a restaurant in Seoul, four days ahead of this year‘s “chobok,“ the start of the hottest part of summer. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-12 15:30:43/<Copyright ¨Ï 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071206762

  •  Samgyetang for chobok
    2022年07月13日
    Samgyetang for chobok

    Samgyetang for chobokRed Cross volunteers pack “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, as they take part in a charity event to provide the dish to needy people in Gwangju, 330 kilometers south of Seoul, on July 13, 2022, three days ahead of this year‘s “chobok,“ the beginning of the hottest days of summer. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their stamina during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-13 16:16:21/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071308407

  •  ‘Samgyetang‘ season
    2022年07月15日
    ‘Samgyetang‘ season

    ‘Samgyetang‘ seasonPeople wait in line in front of a restaurant famous for “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, in Seoul on July 15, 2022, one day ahead of this year‘s “chobok,“ the start of the hottest part of summer. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-15 15:13:26/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071506418

  •  Summertime food
    2022年07月16日
    Summertime food

    Summertime food People wait in line to eat “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, at a restaurant in Seoul on July 16, 2022, this year‘s “chobok,“ the start of the hottest part of summer. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-16 13:24:25/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022071608248

  •  Korean summertime food
    2022年07月26日
    Korean summertime food

    Korean summertime food Volunteers make “samgyetang,“ a soup of chicken and ginseng with sticky rice, as they take part in a charity event to treat impoverished people to the popular dish in the southwestern city of Gwangju on July 26, 2022, this year‘s “jungbok,“ the day marking the middle of the hot season. Koreans traditionally eat samgyetang to replenish their strength during periods of hot weather that sap their energy. (Yonhap)/2022-07-26 11:58:03/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022072607846

  •  Traditional chicken soup to fight the heat
    2022年08月14日
    Traditional chicken soup to fight the heat

    Traditional chicken soup to fight the heatCitizens wait in line in front of a restaurant in Seoul to eat “samgyetang,“ a traditional Korean soup made with a whole young chicken stuffed with ginseng, sticky rice and garlic, on Aug. 14, 2022, one day before “malbok,“ one of the 24 seasonal markers on the lunar calendar. Malbok is the last day of the three hottest days of summer, when Koreans traditionally eat foods that give them energy to fight the heat. (Yonhap)/2022-08-14 15:01:44/<Copyright ⓒ 1980-2022 YONHAPNEWS AGENCY. All rights reserved.>、クレジット:Yonhap News Agency/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022081408840

  •  SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY
    2022年10月01日
    SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY

    (220930) -- YEONGJU, Sept. 30, 2022 (Xinhua) -- Photo taken on Sept. 30, 2022 shows ginseng plants displayed at a ginseng expo in Punggi of Yeongju City, South Korea. (Xinhua/Wang Yiliang)= 配信日: 2022(令和4)年10月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022100100172

  •  SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY
    2022年10月01日
    SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY

    (220930) -- YEONGJU, Sept. 30, 2022 (Xinhua) -- Photo taken on Sept. 30, 2022 shows ginseng packaged in a box at a ginseng field in Punggi of Yeongju City, South Korea. (Xinhua/Wang Yiliang)= 配信日: 2022(令和4)年10月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022100100181

  •  SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY
    2022年10月01日
    SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY

    (220930) -- YEONGJU, Sept. 30, 2022 (Xinhua) -- A farmer packs harvested ginseng at a ginseng field in Punggi of Yeongju City, South Korea, Sept. 30, 2022. (Xinhua/Wang Yiliang)= 配信日: 2022(令和4)年10月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022100100171

  •  SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY
    2022年10月01日
    SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY

    (220930) -- YEONGJU, Sept. 30, 2022 (Xinhua) -- A farmer packs harvested ginseng at a ginseng field in Punggi of Yeongju City, South Korea, Sept. 30, 2022. (Xinhua/Wang Yiliang)= 配信日: 2022(令和4)年10月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022100100174

  •  SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY
    2022年10月01日
    SOUTH KOREA-YEONGJU-PUNGGI GINSENG INDUSTRY

    (220930) -- YEONGJU, Sept. 30, 2022 (Xinhua) -- A farmer shows harvested ginseng at a ginseng field in Punggi of Yeongju City, South Korea, Sept. 30, 2022. (Xinhua/Wang Yiliang)= 配信日: 2022(令和4)年10月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022100100182

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, jakarta, jakarta, indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), Korea‘s creative economy agency.South, which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents fashion brands.South Korea are SAINT EGO is a menswear brand targeting the unisex market. Since 2018, Director SAINT EGO,.Kim Young Hoo, developed his brand based on the belief that each individual has.ego of each that must be respected by others. SAINT EGO means to perfect aesthetics of ‘tidy de-constructivism‘ by distorting the usual methods and structures. At JFW 2023,.SAINT EGO will feature a My Universe themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102700642

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, Jakarta, Indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,. In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents two fashion brands. South Korea are DOUCAN. DOUCAN is a premium womenswear brand by designer Choi Chung-hoon that was founded in. 2011. His work represents oriental fantasy through new and fresh authentic illustrations. .DOUCAN means hope and optimism. Through his works, DOUCAN wants. convey a positive message to the world that, ‘You can Do It, You Can Be Beautiful, You Can Be. Happy‘. Besides Korea, the DOUCAN brand is also known globally from China to Dubai. .The collection is also worn by many Korean celebrities, such as Rose Blackpink, IU, to Winter. Aespa. At JFW 2023, DOUCAN will display an Underwater Garden themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102608732

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, Jakarta, Indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,. In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents two fashion brands. South Korea are DOUCAN. DOUCAN is a premium womenswear brand by designer Choi Chung-hoon that was founded in. 2011. His work represents oriental fantasy through new and fresh authentic illustrations. .DOUCAN means hope and optimism. Through his works, DOUCAN wants. convey a positive message to the world that, ‘You can Do It, You Can Be Beautiful, You Can Be. Happy‘. Besides Korea, the DOUCAN brand is also known globally from China to Dubai. .The collection is also worn by many Korean celebrities, such as Rose Blackpink, IU, to Winter. Aespa. At JFW 2023, DOUCAN will display an Underwater Garden themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102608736

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, Jakarta, Indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,. In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents two fashion brands. South Korea are DOUCAN. DOUCAN is a premium womenswear brand by designer Choi Chung-hoon that was founded in. 2011. His work represents oriental fantasy through new and fresh authentic illustrations. .DOUCAN means hope and optimism. Through his works, DOUCAN wants. convey a positive message to the world that, ‘You can Do It, You Can Be Beautiful, You Can Be. Happy‘. Besides Korea, the DOUCAN brand is also known globally from China to Dubai. .The collection is also worn by many Korean celebrities, such as Rose Blackpink, IU, to Winter. Aespa. At JFW 2023, DOUCAN will display an Underwater Garden themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102608738

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, Jakarta, Indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,. In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents two fashion brands. South Korea are DOUCAN. DOUCAN is a premium womenswear brand by designer Choi Chung-hoon that was founded in. 2011. His work represents oriental fantasy through new and fresh authentic illustrations. .DOUCAN means hope and optimism. Through his works, DOUCAN wants. convey a positive message to the world that, ‘You can Do It, You Can Be Beautiful, You Can Be. Happy‘. Besides Korea, the DOUCAN brand is also known globally from China to Dubai. .The collection is also worn by many Korean celebrities, such as Rose Blackpink, IU, to Winter. Aespa. At JFW 2023, DOUCAN will display an Underwater Garden themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102608649

  •  Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway
    2022年10月25日
    Korea Creative Content Agency 2023 Jakarta Runway

    October 25, 2022, Jakarta, Indonesia: Korea Creative Content Agency (KOCCA), which is actively promoting the creative contents of the country of ginseng, including fashion,. In collaboration with Jakarta Fashion Week, KOCCA Indonesia presents two fashion brands. South Korea are DOUCAN. DOUCAN is a premium womenswear brand by designer Choi Chung-hoon that was founded in. 2011. His work represents oriental fantasy through new and fresh authentic illustrations. .DOUCAN means hope and optimism. Through his works, DOUCAN wants. convey a positive message to the world that, ‘You can Do It, You Can Be Beautiful, You Can Be. Happy‘. Besides Korea, the DOUCAN brand is also known globally from China to Dubai. .The collection is also worn by many Korean celebrities, such as Rose Blackpink, IU, to Winter. Aespa. At JFW 2023, DOUCAN will display an Underwater Garden themed collection. (Credit Image: © Denny Pohan/ZUMA Press Wire)、クレジット:©Denny Pohan/ZUMA Press Wire/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022102608654

  • 1
  • 2