KYODO NEWS IMAGELINK

報道写真の購入なら共同通信イメージリンク

お問い合わせ
03-6252-6224
平日9:30-18:00
  • 令和
  • 記者
  • 民族文化
  • 人口
  • ハルビン
  • 集落
  • かん
  • トン
  • ミャオ
  • 伴奏

「口頭伝承」の写真・グラフィックス・映像

絞り込み
  • 提供元
  • 日付
  • 種類
  • 向き
  • カテゴリ
並び順
  • 新しい順
37
( 1 37 件を表示)
  • 1
37
( 1 37 件を表示)
絞り込み
並び順
  • 新しい順
  •  (2)ホーチョ族の伝統行事「烏日貢大会」黒竜江省
    2023年07月04日
    (2)ホーチョ族の伝統行事「烏日貢大会」黒竜江省

    2日、口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」を歌うホーチョ族の人たち。中国の少数民族ホーチョ(赫哲)族の伝統行事「烏日貢大会」が2、3両日、黒竜江省撫遠(ふえん)市で開催され、ハルビン、佳木斯(ジャムス)、双鴨山など省内各市や北京などから15チームが参加した。「烏日貢」はホーチョ族の言葉で「歓喜」を意味する。同大会は民族の文化・芸術やスポーツ、言語、飲食、伝統工芸を一堂に会する盛大な民間文化活動となっている。(撫遠=新華社記者/張濤)= 配信日: 2023(令和5)年7月4日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023070405684

  •  (2)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省
    2023年06月15日
    (2)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省

    黒竜江省同江市八岔ホーチョ族郷八岔村にあるイマカンの伝習所で、ホーチョ族の民謡を歌う女性。(5月24日撮影)中国の少数民族の中でも人口が特に少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江(アムール川)、烏蘇里江(ウスリー川)、松花江の流域に居住することから「太陽を見守る民族」と呼ばれる。中国北方で唯一、漁労と狩猟を主な生業とする民族で、長い年月をかけて口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」や魚皮工芸など独自の民間芸術を育んできた。(ハルビン=新華社記者/侯鳴)= 配信日: 2023(令和5)年6月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023061510413

  •  (4)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省
    2023年06月15日
    (4)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省

    黒竜江省同江市八岔ホーチョ族郷八岔村で漁をする村民。(5月24日撮影)中国の少数民族の中でも人口が特に少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江(アムール川)、烏蘇里江(ウスリー川)、松花江の流域に居住することから「太陽を見守る民族」と呼ばれる。中国北方で唯一、漁労と狩猟を主な生業とする民族で、長い年月をかけて口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」や魚皮工芸など独自の民間芸術を育んできた。(ハルビン=新華社記者/侯鳴)= 配信日: 2023(令和5)年6月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023061510414

  •  「新華社」「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省
    00:56.64
    2023年06月15日
    「新華社」「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省

    中国の少数民族の中でも人口が特に少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江(アムール川)、烏蘇里江(ウスリー川)、松花江の流域に居住することから「太陽を見守る民族」と呼ばれる。中国北方で唯一、漁労と狩猟を主な生業とする民族で、長い年月をかけて口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」や魚皮工芸など独自の民間芸術を育んできた。イマカンの内容は大昔の漁労・狩猟生活の様子や少数民族神話を中心とし「ホーチョ族の百科事典」とも言われる。黒竜江省同江市八岔ホーチョ族郷八岔村は、ホーチョ族に千年伝わる文化を継承するため、イマカンの伝習所や手工芸品の農民専業合作社(協同組合)などを設立。無形文化遺産の伝承者による伝統文化の継承活動に取り組むとともに、経済的利益を生み出して村民の生活を豊かにしている。(記者/戴錦鎔、侯鳴) =配信日: 2023(令和5)年6月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023061510412

  •  (1)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省
    2023年06月15日
    (1)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省

    魚皮工芸品を作るホーチョ族の女性。(5月24日撮影)中国の少数民族の中でも人口が特に少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江(アムール川)、烏蘇里江(ウスリー川)、松花江の流域に居住することから「太陽を見守る民族」と呼ばれる。中国北方で唯一、漁労と狩猟を主な生業とする民族で、長い年月をかけて口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」や魚皮工芸など独自の民間芸術を育んできた。(ハルビン=新華社記者/戴錦鎔)= 配信日: 2023(令和5)年6月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023061510415

  •  (3)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省
    2023年06月15日
    (3)「太陽を見守る民族」ホーチョ族、文化継承に尽力黒竜江省

    黒竜江省同江市八岔ホーチョ族郷八岔村の景色。(5月24日撮影)中国の少数民族の中でも人口が特に少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江(アムール川)、烏蘇里江(ウスリー川)、松花江の流域に居住することから「太陽を見守る民族」と呼ばれる。中国北方で唯一、漁労と狩猟を主な生業とする民族で、長い年月をかけて口頭伝承叙事詩「イマカン(伊瑪堪)」や魚皮工芸など独自の民間芸術を育んできた。(ハルビン=新華社記者/侯鳴)= 配信日: 2023(令和5)年6月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2023061510416

  •  (8)無形文化遺産を世界に伝える語学人材の育成黒竜江省
    2022年06月17日
    (8)無形文化遺産を世界に伝える語学人材の育成黒竜江省

    10日、東北林業大学でホーチョ(赫哲)族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の通訳・翻訳に関する説明を聞く学生ら。中国最北の黒竜江省には多種多様な無形文化遺産がある。同省で生まれ育ち、東北林業大学外国語学院の教師を務める熊輝(ゆう・き)さんは、大学に「無形文化遺産英訳」課程を開設。民間文学や手工芸などの無形文化遺産を深く理解した上で通訳・翻訳者として活躍できる人材を育てている。(ハルビン=新華社記者/張濤)= 配信日: 2022(令和4)年6月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022061709242

  •  (10)無形文化遺産を世界に伝える語学人材の育成黒竜江省
    2022年06月17日
    (10)無形文化遺産を世界に伝える語学人材の育成黒竜江省

    10日、教室でホーチョ(赫哲)族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の英訳を朗唱する東北林業大学外国語学院の学生。中国最北の黒竜江省には多種多様な無形文化遺産がある。同省で生まれ育ち、東北林業大学外国語学院の教師を務める熊輝(ゆう・き)さんは、大学に「無形文化遺産英訳」課程を開設。民間文学や手工芸などの無形文化遺産を深く理解した上で通訳・翻訳者として活躍できる人材を育てている。(ハルビン=新華社記者/謝剣飛)= 配信日: 2022(令和4)年6月17日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022061709180

  •  (3)伝統文化の継承に取り組むホーチョ族黒竜江省
    2022年05月26日
    (3)伝統文化の継承に取り組むホーチョ族黒竜江省

    20日、黒竜江省同江市の伝習所で、ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を練習する人々。中国の少数民族の中でも人口の少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江、ウスリー川、松花江流域に住むことから、「太陽を見守る民族」とも呼ばれる。総人口は1949年前の300人余りから現在の5千人超に増えた。ホーチョ族居住地はここ数年、住民の収入増に力を入れるとともに、伝統文化の継承に注力。民俗資源を生かし、北方ならではの特色ある民俗文化ブランドを構築することで、ホーチョ族文化の魅力を高めている。(ハルビン=新華社記者/王建威)= 配信日: 2022(令和4)年5月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022052607720

  •  (4)伝統文化の継承に取り組むホーチョ族黒竜江省
    2022年05月26日
    (4)伝統文化の継承に取り組むホーチョ族黒竜江省

    20日、黒竜江省同江市の伝習所で、ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を練習する人々。中国の少数民族の中でも人口の少ないホーチョ(赫哲)族は、東部の黒竜江、ウスリー川、松花江流域に住むことから、「太陽を見守る民族」とも呼ばれる。総人口は1949年前の300人余りから現在の5千人超に増えた。ホーチョ族居住地はここ数年、住民の収入増に力を入れるとともに、伝統文化の継承に注力。民俗資源を生かし、北方ならではの特色ある民俗文化ブランドを構築することで、ホーチョ族文化の魅力を高めている。(ハルビン=新華社記者/王建威)= 配信日: 2022(令和4)年5月26日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2022052607705

  •  (4)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (4)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、四方を山で囲まれた宰蕩村。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904048

  •  (9)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (9)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の子どもたちや女性たちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(中央)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904085

  •  「新華社」代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    00:45.56
    2021年01月19日
    「新華社」代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(記者/劉続) =配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021012000319

  •  (6)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (6)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の子どもたちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(右から三人目)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904053

  •  (8)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (8)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の人たちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(右)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904081

  •  (7)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (7)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の女性に「トン族大歌」を教える胡官美さん(右)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904066

  •  (2)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (2)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の人たちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(手前)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904034

  •  (5)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (5)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の女性たちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(左から二人目)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904047

  •  (1)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月19日
    (1)代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の人に「トン族大歌」を教える胡官美さん(右)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)= 配信日: 2021(令和3)年1月19日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021011904035

  •  代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省
    2021年01月13日
    代々歌い継がれる民族歌謡「トン族大歌」貴州省

    13日、村の女性たちに「トン族大歌」を教える胡官美さん(右から二人目)。中国貴州省黔東南(けんとうなん)ミャオ族トン族自治州榕江県宰蕩(さいとう)村に住む胡官美(こ・かんび)さん(65)は、国家級無形文化遺産プロジェクト、トン族の民族歌謡「トン族大歌」の代表的伝承者。幼い頃から歌い続けてきた胡さんは、地元で有名な歌い手として知られる。トン族大歌はトン族民間の多声部合唱音楽の総称で、指揮や伴奏はなく、口頭伝承によって歌い継がれてきた。胡さんは数十年にわたり、自分の子どもだけでなく、同村や周辺のトン族集落の子どもたちにもこの歌を教えてきたという。(貴州=新華社記者/劉続)=配信日:2021(令和3)年1月13日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2021012002902

  •  「新華社」口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省
    00:57.34
    2020年08月03日
    「新華社」口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省

    中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村では、人々が不定期に集まり、同族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を学び、伝統文化を継承している。イマカンは「ホーチョ族の百科事典」とも称され、2011年に国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「緊急に保護する必要がある無形文化遺産」に指定された。(記者/王建威)<映像内容>ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」、撮影日:撮影日不明、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020080405482

  •  ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省
    2020年07月21日
    ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省

    21日、同江市の伝習所で、ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を練習する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村はここ数年、質の高い発展を目指し、民族の特色を備えた農村振興の道を力強く歩んでいる。ホーチョ族住民らが収入増を実現する道は多様化しており、村内の登録された貧困世帯14世帯は全て貧困を脱却。村民1人当たりの可処分所得は2015年~19年に1万6102元(1元=約15円)から2万2150元に増加した。同村はホーチョ族の民俗資源も大切にしており、民俗文化ブランドを構築することで、ホーチョ族の文化の魅力を高めている。(同江=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072701124

  •  口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省
    2020年07月21日
    口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省

    7月21日、黒竜江省同江市の伝習所でイマカンの朗読練習を終えて記念撮影する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村では、人々が不定期に集まり、同族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を学び、伝統文化を継承している。イマカンは「ホーチョ族の百科事典」とも称され、2011年に国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「緊急に保護する必要がある無形文化遺産」に指定された。(ハルビン=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020080405495

  •  ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省
    2020年07月21日
    ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省

    21日、同江市の伝習所で、ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を練習する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村はここ数年、質の高い発展を目指し、民族の特色を備えた農村振興の道を力強く歩んでいる。ホーチョ族住民らが収入増を実現する道は多様化しており、村内の登録された貧困世帯14世帯は全て貧困を脱却。村民1人当たりの可処分所得は2015年~19年に1万6102元(1元=約15円)から2万2150元に増加した。同村はホーチョ族の民俗資源も大切にしており、民俗文化ブランドを構築することで、ホーチョ族の文化の魅力を高めている。(同江=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072700907

  •  口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省
    2020年07月21日
    口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省

    7月21日、黒竜江省同江市の伝習所でイマカンの朗読練習を終えて記念撮影する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村では、人々が不定期に集まり、同族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を学び、伝統文化を継承している。イマカンは「ホーチョ族の百科事典」とも称され、2011年に国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「緊急に保護する必要がある無形文化遺産」に指定された。(ハルビン=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020080405593

  •  ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省
    2020年07月21日
    ホーチョ族の村、経済発展と文化継承を実現黒竜江省

    21日、同江市の伝習所で、ホーチョ族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読練習を終えて記念撮影する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村はここ数年、質の高い発展を目指し、民族の特色を備えた農村振興の道を力強く歩んでいる。ホーチョ族住民らが収入増を実現する道は多様化しており、村内の登録された貧困世帯14世帯は全て貧困を脱却。村民1人当たりの可処分所得は2015年~19年に1万6102元(1元=約15円)から2万2150元に増加した。同村はホーチョ族の民俗資源も大切にしており、民俗文化ブランドを構築することで、ホーチョ族の文化の魅力を高めている。(同江=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020072700944

  •  口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省
    2020年07月21日
    口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省

    7月21日、黒竜江省同江市の伝習所でイマカンの朗読を練習する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村では、人々が不定期に集まり、同族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を学び、伝統文化を継承している。イマカンは「ホーチョ族の百科事典」とも称され、2011年に国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「緊急に保護する必要がある無形文化遺産」に指定された。(ハルビン=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020080405534

  •  口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省
    2020年07月21日
    口伝えで伝承、ホーチョ族の叙事詩「イマカン」黒竜江省

    7月21日、黒竜江省同江市の伝習所でイマカンの朗読を練習する人たち。中国黒竜江省同江市八岔ホーチョ(赫哲)族郷八岔村では、人々が不定期に集まり、同族の口頭伝承叙事詩「イマカン」(伊瑪堪)の朗読を学び、伝統文化を継承している。イマカンは「ホーチョ族の百科事典」とも称され、2011年に国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「緊急に保護する必要がある無形文化遺産」に指定された。(ハルビン=新華社記者/王建威)=2020(令和2)年7月21日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020080405597

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    トールン族の伝承者を訪ねる雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102654

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    雲南省シーサンパンナ・ダイ族自治州景洪市ジノー族郷の文化ステーションで、座談会を行う雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102659

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    雲南省シーサンパンナ・ダイ族自治州景洪市ジノー族郷巴亜老寨村で、ジノー族の村民と記念撮影する雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102642

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    トールン族の伝承者を訪ねる雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102630

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    90歳のヌー族の老人に聞き取り調査を行う雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102688

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    ジノー族の古い集落を訪ねる雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102624

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2020年04月01日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チームに資料を提供するヌー族の専門家。(4月1日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2020(令和2)年4月1日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102696

  •  少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省
    2018年10月15日
    少数民族の口頭伝承文化に向けた調査を実施中国雲南省

    プミ族の歌と踊りを記録する雲南省無形文化遺産保護センターの調査研究チーム。(2018年10月15日撮影)中国雲南省無形文化遺産保護センターはこのほど、省内の人口が比較的少ないジノー族、ヌー族、トールン族の「口頭伝統(口頭で伝えられた文化や風習)」の保有者および伝承者の基本情報と関連状況をほぼ把握したと明らかにした。(昆明=新華社配信)=2018(平成30)年10月15日、クレジット:新華社/共同通信イメージズ

    商品コード: 2020051102631

  •  Old Deccan days; or, Hindoo fairy legends current in Southern India; collected from oral tradition :
    -
    Old Deccan days; or, Hindoo fairy legends current in Southern India; collected from oral tradition :

    Old Deccan days; or, Hindoo fairy legends current in Southern India; collected from oral tradition : Frere, Mary Eliza Isabella, 1845-1911.、クレジット:Album/quintlox/共同通信イメージズ ※エディトリアル使用のみ。表紙、広告、プロモーション、商業目的での利用はお問合せください。クレジットは必ず表記してください。

    商品コード: 2023051914324

  • 1